1
00:00:22,623 --> 00:00:24,456
-[Iris] Secret Santa time.
-[Keith] Christmas, yeah!

2
00:00:24,458 --> 00:00:26,825
[Iris] Mum, this is
from me to you.

3
00:00:26,827 --> 00:00:30,195
-[gasps] Thank you, darling.
-Uh-hmm.

4
00:00:30,197 --> 00:00:32,798
-[Iris] This one's
to dad from Abby.
-[Mary] Oh I know.

5
00:00:32,800 --> 00:00:34,833
-Oh, thanks, darling.
-[Abby laughs]

6
00:00:34,835 --> 00:00:37,136
-[Iris] This one is from--
-[Abby] That one's for us.

7
00:00:37,138 --> 00:00:38,537
-Oil one's for mum.
-That one's for Keith.

8
00:00:38,539 --> 00:00:40,072
-[mum] Thank you.
-[Iris] Dad.

9
00:00:40,074 --> 00:00:41,306
-[dad] Yeah.
-[Iris] This is from Abs to you.

10
00:00:41,308 --> 00:00:43,108
-Oh, thank you, Abs.
-You're welcome.

11
00:00:43,110 --> 00:00:45,778
[Iris] This one is from
me and Abs to uncle Keith.

12
00:00:45,780 --> 00:00:47,379
-Aw!
-Merry Christmas.

13
00:00:47,381 --> 00:00:48,847
-Oh Keith is gonna love it.
-Thanks, girls.

14
00:00:48,849 --> 00:00:51,483
And this one, guys, is from
uncle Keith to all of us.

15
00:00:51,485 --> 00:00:53,852
-Yeah. Open your one.
-Oh.

16
00:00:53,854 --> 00:00:55,621
I can't believe it, Keith,
you really didn't have to.

17
00:00:55,623 --> 00:00:57,156
-I can't believe it.
-[overlapping conversations]

18
00:00:57,158 --> 00:00:58,490
Yeah, I just thought something,

19
00:00:58,492 --> 00:01:00,059
-something you want.
-It's ginormous.

20
00:01:00,061 --> 00:01:01,226
[all screaming]

21
00:01:01,228 --> 00:01:03,662
Oh, my god! Jesus!

22
00:01:03,664 --> 00:01:05,464
Yes! See?

23
00:01:05,466 --> 00:01:06,465
[Leonard panting]

24
00:01:07,501 --> 00:01:10,069
[Bobby laughing] Yes!

25
00:01:10,071 --> 00:01:11,804
<i> ¶ Noel, noel ¶</i>

26
00:01:11,806 --> 00:01:13,205
[overlapping conversations]

27
00:01:13,207 --> 00:01:15,240
[Bobby]<i> ¶ Do you know ¶</i>

28
00:01:15,242 --> 00:01:17,543
-I need a drinky.
-[Keith] I didn't--

29
00:01:17,545 --> 00:01:19,478
-Are you alright?
-Keith, did you know about that?

30
00:01:19,480 --> 00:01:21,313
-It-- Yeah.
-How long's he been there?

31
00:01:21,315 --> 00:01:23,282
-All fucking night.
-Bobby.

32
00:01:23,284 --> 00:01:24,583
[Iris] Bobby, this isn't funny.

33
00:01:25,653 --> 00:01:29,822
Bobby, it-- it's over,
it's-- it's the end.

34
00:01:29,824 --> 00:01:32,791
That means you're not
allowed to come over anymore,

35
00:01:34,095 --> 00:01:36,862
'cause we're not going out,
and we haven't been going out
for a while.

36
00:01:36,864 --> 00:01:38,130
-[party popper exploding]
-[all screaming]

37
00:01:38,132 --> 00:01:39,298
[Keith] Yeah!

38
00:01:39,300 --> 00:01:41,633
<i> ¶ Merry Christmas to you ¶</i>

39
00:01:41,635 --> 00:01:44,269
<i> ¶ Merry Christmas to you ¶</i>

40
00:01:44,271 --> 00:01:46,538
<i>¶ Merry Christmas Bobby Johnny ¶</i>

41
00:01:46,540 --> 00:01:50,442
<i> ¶ And a merry Christmas ¶</i>
[laughs] Come on.

42
00:01:51,545 --> 00:01:53,245
Keith, what fucking time is it?

43
00:01:53,247 --> 00:01:56,482
I forgot, I just thought
it was gonna be--

44
00:01:56,484 --> 00:01:58,183
It's good ide--
it's fun, ain't it?

45
00:01:58,185 --> 00:02:01,153
[Bobby] Do a thing, have you got
a thing? Do one of those.
Everybody likes one of those.

46
00:02:01,154 --> 00:02:04,122
But you wanna lighten
the mood a little bit,
right? I'll tell you a joke.

47
00:02:04,125 --> 00:02:06,925
-[Keith] Yeah.
-We're not together anymore,
Bobby, okay? [clears throat]

48
00:02:06,927 --> 00:02:09,828
Listen to this then,
this one now. Um--

49
00:02:09,830 --> 00:02:13,232
Two Eskimos, and you've heard
this and we'll laugh, come on.

50
00:02:13,234 --> 00:02:16,635
Two Eskimos are in a boat,
and a kayak goes passed them
in the water, very slowly

51
00:02:16,637 --> 00:02:19,705
and the two Eskimos look
to each other and they go,
"Ha, I guess you can't

52
00:02:19,707 --> 00:02:21,673
-have the--Fucking hell!"
-You can't have your kayak
and eat it.

53
00:02:21,675 --> 00:02:23,575
-let me say it!
-Family announcement,
family announcement,

54
00:02:23,577 --> 00:02:25,210
-everybody listen.
-Yeah, come on, listen up.

55
00:02:25,212 --> 00:02:26,512
-Bobby and I--
-We're very much in love

56
00:02:26,514 --> 00:02:27,579
and having a great time.

57
00:02:29,650 --> 00:02:32,184
-We're not together anymore.
-[Bobby gasping]

58
00:02:32,186 --> 00:02:34,153
We don't go out anymore,
we're not, we're not,

59
00:02:34,155 --> 00:02:35,521
we're not in love.

60
00:02:35,523 --> 00:02:36,688
No, um--

61
00:02:37,558 --> 00:02:39,525
-Oh, fucking hell.
-[Mary] Oh, Bobby.

62
00:02:39,527 --> 00:02:41,260
-I just--
-[Leonard] There's
no need for language.

63
00:02:41,262 --> 00:02:42,528
-[Mary] Not in--
not in the lounge.
-[Bobby] But it--

64
00:02:42,530 --> 00:02:43,595
It's over.

65
00:02:48,969 --> 00:02:50,636
[Bobby] Leonard, Leonard,
what do you think of this?

66
00:02:50,638 --> 00:02:53,472
Well, I think it-- there's
something about your way.

67
00:02:53,474 --> 00:02:56,341
-[Booby] You agree?
-Well, I don't-- Yeah.

68
00:02:56,343 --> 00:02:58,977
Right, I think it's
time to-- to-- to leave now.

69
00:02:58,979 --> 00:03:00,245
-[Bobby] Yeah.
-Alright?

70
00:03:00,247 --> 00:03:01,713
-[Bobby] Yeah.
-Yeah, okay.

71
00:03:03,717 --> 00:03:05,450
[Mary] It's a lovely skirt, mum.

72
00:03:06,320 --> 00:03:08,787
-[Abby] It is.
-[indistinct chatter]

73
00:03:10,591 --> 00:03:11,657
[Leonard]
Be careful of the tree.

74
00:03:17,798 --> 00:03:19,231
[indistinct]

75
00:03:22,203 --> 00:03:23,602
[Skype ring tone]

76
00:03:32,279 --> 00:03:33,912
-[Iris] There you are.
-[Griffin]<i> Hello.</i>

77
00:03:33,914 --> 00:03:36,281
-How are you?
<i> -I'm great.</i>

78
00:03:36,283 --> 00:03:39,451
It's amazing,
we've got perfect reception.

79
00:03:39,453 --> 00:03:41,787
<i> Who would expect out there,</i>
<i> where the hell you are</i>

80
00:03:41,789 --> 00:03:44,523
<i> -in the middle of nowhere?</i>
-Exactly. [laughing]

81
00:03:44,525 --> 00:03:50,362
Listen, I-- I'm really sorry
I didn't get those gems to you,
I feel like a real doorknob.

82
00:03:50,364 --> 00:03:52,231
I just, every time
I've gone to the studio,

83
00:03:52,233 --> 00:03:54,666
it's like, like nine hours
goes by, you know.

84
00:03:54,668 --> 00:03:57,603
I'm just trying to get it out
of me and it's not coming.

85
00:03:58,472 --> 00:04:01,573
<i> Well, I-- it's totally</i>
<i> understandable, I mean--</i>

86
00:04:01,575 --> 00:04:04,343
I really-- I've wanted to,
and I-- It's all I've been
thinking about,

87
00:04:04,345 --> 00:04:05,911
it's just been plaguing me.

88
00:04:06,814 --> 00:04:10,549
<i> No, you're-- you're being</i>
<i> a good daughter,</i>

89
00:04:10,551 --> 00:04:12,551
<i> and-- and you're where</i>
<i> you're supposed to be.</i>

90
00:04:12,553 --> 00:04:14,686
<i> I know you've been going</i>
<i> through a lot, how is she?</i>

91
00:04:15,723 --> 00:04:17,589
She's okay, she's, um--

92
00:04:18,892 --> 00:04:19,992
It's kind of--

93
00:04:20,794 --> 00:04:22,394
It's not, not been a great week.

94
00:04:23,897 --> 00:04:25,564
<i> -Okay.</i>
-But, um-- You know,

95
00:04:25,566 --> 00:04:28,867
she's really happy about this,
which is fab.

96
00:04:28,869 --> 00:04:33,472
I-- I-- I-- I sometimes find
with my artists, that--

97
00:04:34,808 --> 00:04:39,911
<i> -You know, that, that escape,</i>
<i> you know, you have a gift.</i>
-Yeah.

98
00:04:39,913 --> 00:04:44,549
<i> And that gift, uh,</i>
<i> can help you get through this.</i>

99
00:04:44,551 --> 00:04:46,018
Um--

100
00:04:46,020 --> 00:04:47,519
<i> You play her anything?</i>

101
00:04:47,521 --> 00:04:53,392
Sometimes, yeah, I-- I actually
was singing her this new idea.

102
00:04:53,394 --> 00:04:56,695
-Do you want me to--
Do you wanna hear it?
<i> -Oh, yes, please.</i>

103
00:04:56,697 --> 00:05:00,432
<i> -If you're not gonna send it,</i>
<i> you might as well sing it.</i>
<i> -</i> Okay.

104
00:05:00,434 --> 00:05:02,501
Um-- Alright.

105
00:05:02,503 --> 00:05:04,403
It's called<i> The Music.</i>

106
00:05:04,405 --> 00:05:05,671
-Um--
<i> -Okay.</i>

107
00:05:05,673 --> 00:05:06,772
Okay, it's like,

108
00:05:07,708 --> 00:05:12,544
<i> ¶ The music plays forever ¶</i>

109
00:05:12,546 --> 00:05:17,916
<i> ¶ The music plays</i>
<i> Forever in my heart ¶</i>

110
00:05:17,918 --> 00:05:20,752
<i> ¶ Will this world</i>
<i> Keep up with me ¶</i>

111
00:05:20,754 --> 00:05:24,756
<i>¶ My head is spinning so fast ¶</i>

112
00:05:24,758 --> 00:05:28,860
<i> ¶ Will these things</i>
<i> I believe in, last ¶</i>

113
00:05:28,862 --> 00:05:31,897
<i> ¶ I've got these</i>
<i> Blood red shoes on ¶</i>

114
00:05:31,899 --> 00:05:34,499
<i> ¶ Gonna walk on over to you ¶</i>

115
00:05:34,501 --> 00:05:37,669
<i> ¶ I'd love to take</i>
<i> Your hands and dance ¶</i>

116
00:05:37,671 --> 00:05:39,805
<i> ¶ The music plays... ¶</i>

117
00:05:40,908 --> 00:05:42,007
[both]<i> ¶...forever ¶</i>

118
00:05:42,009 --> 00:05:43,108
-[Iris giggles]
<i> -Go!</i>

119
00:05:43,110 --> 00:05:45,344
<i> Oh, baby, that's beautiful.</i>

120
00:05:45,346 --> 00:05:48,413
-[Iris] Yeah?
<i> -I wish-- I wish you had</i>
<i> your blood red shoes,</i>

121
00:05:48,415 --> 00:05:50,015
<i> and you just marched</i>
<i> right over to me,</i>

122
00:05:50,017 --> 00:05:52,417
<i> and I'd give you a big hug,</i>
<i> that was adorable.</i>

123
00:05:52,419 --> 00:05:55,520
-Griff, oh.
<i> -It's really good.</i>

124
00:05:55,522 --> 00:05:57,389
<i> And yeah, it's a little</i>
<i> rough, it's a little rough,</i>

125
00:05:57,391 --> 00:05:59,524
<i> -but I hear it in there.</i>
-Okay.

126
00:05:59,526 --> 00:06:04,429
Well, it's just,
it's just an etching,
it's a scribble of a song.

127
00:06:04,431 --> 00:06:07,065
-Yeah?
-[Griffin]<i> I know how difficult</i>
<i> it is to deal with,</i>

128
00:06:08,168 --> 00:06:11,503
<i> family and the personal</i>
<i> and, uh, the pain of that,</i>

129
00:06:11,505 --> 00:06:14,039
<i> and then having to create</i>
<i> at the same time, you know.</i>

130
00:06:14,041 --> 00:06:16,174
-Yeah.
<i> -And, you know, I-- I-- I--</i>

131
00:06:16,176 --> 00:06:18,777
<i> ¶ It's all an illusion ¶</i>

132
00:06:18,779 --> 00:06:20,779
-[Iris] Sister?
-[Abby]<i> Guess what I'm doing.</i>

133
00:06:20,781 --> 00:06:22,114
[Iris] What?

134
00:06:22,116 --> 00:06:25,016
<i> -Packing.</i>
-[Iris] You coming home now?

135
00:06:25,018 --> 00:06:29,821
<i> -Coming home.</i>
-I'm so excited,
I haven't seen you for so long.

136
00:06:29,823 --> 00:06:31,523
What time's your flight?

137
00:06:31,525 --> 00:06:35,127
[Abby<i> I am booking [indistinct]</i>
<i> I hope to be home</i>
<i> in time for dinner.</i>

138
00:06:35,129 --> 00:06:37,729
[Iris] That's amazing, I've got
your room ready and everything.

139
00:06:37,731 --> 00:06:40,532
I put clean towels on
the bed like you're in a hotel,

140
00:06:40,534 --> 00:06:41,967
so you don't feel
like it's weird.

141
00:06:41,969 --> 00:06:43,835
[Abby]<i> How is everything?</i>
<i> What's going on at home?</i>

142
00:06:43,837 --> 00:06:45,537
<i> How's mum and dad?</i>

143
00:06:45,539 --> 00:06:47,706
[Iris] Um, mum's actually
not here at the moment.

144
00:06:47,708 --> 00:06:53,145
<i> -Why, why not?</i>
-Um, she's gone back into
hospital to have some tests.

145
00:06:53,147 --> 00:06:57,482
<i> -Iris, how long ago</i>
<i> did she go back to hospital?</i>
-Um--

146
00:06:57,484 --> 00:07:02,587
It's just been happening this
week, it's just all been like
sort of-- it's just been mad.

147
00:07:02,589 --> 00:07:04,523
<i> Where's dad,</i>
<i> why hasn't he rung me?</i>

148
00:07:04,525 --> 00:07:08,427
[Iris] I don't know, Abs, it's
just, it's just what's going on,
I'm just letting you know.

149
00:07:08,429 --> 00:07:13,064
<i> Pretty shitty of you.</i>
<i> How do you think that</i>
<i> makes me feel, by the way,</i>

150
00:07:13,066 --> 00:07:16,168
<i> as a person, when you just</i>
<i> leave me out of everything?</i>

151
00:07:16,170 --> 00:07:19,070
<i> You're not</i>
<i> the one who's in control</i>
<i> just, because you're there.</i>

152
00:07:20,774 --> 00:07:23,608
<i> I've got to go,</i>
<i> otherwise I'm gonna miss my</i>
<i> flight, but I love you, Iris,</i>

153
00:07:23,610 --> 00:07:27,579
<i> -and I'll-- I'll see you</i>
<i> tonight, okay?</i>
-I love you.

154
00:07:27,581 --> 00:07:30,549
<i> -Okay, bye.</i>
-Have a safe flight, Abs.

155
00:07:30,551 --> 00:07:31,616
<i> Bye, babe.</i>

156
00:07:40,093 --> 00:07:45,630
<i> ¶ It's always the normal ones</i>
<i> That get you ¶</i>

157
00:07:48,602 --> 00:07:52,103
<i> ¶ I get you ¶</i>

158
00:07:52,105 --> 00:07:55,040
<i> ¶ I should have fallen ¶</i>

159
00:07:55,042 --> 00:07:59,644
<i> ¶ For a mechanic</i>
<i> Who'd been to prison ¶</i>

160
00:08:00,781 --> 00:08:03,181
[drumming]

161
00:08:05,886 --> 00:08:08,186
<i> ¶ 'Cause it's</i>
<i> The simple things ¶</i>

162
00:08:09,656 --> 00:08:11,523
<i> ¶ Simple things ¶</i>

163
00:08:11,525 --> 00:08:13,191
<i> ¶ They mean so much ¶</i>

164
00:08:13,193 --> 00:08:16,795
<i> ¶ It's the simple things</i>
<i> They mean so much ¶</i>

165
00:08:16,797 --> 00:08:21,032
<i> ¶ Fuck you, fuck you,</i>
<i> Fuck you, fuck you, fuck you ¶</i>

166
00:08:23,937 --> 00:08:26,505
-Dad!
-Ooh, that's a good hug.
[chuckles]

167
00:08:26,507 --> 00:08:28,940
-[panting] Alright?
-How are you doing?

168
00:08:28,942 --> 00:08:30,575
-Good, good.
-How is she?

169
00:08:30,577 --> 00:08:32,777
Uh, she's, uh, she's--

170
00:08:32,779 --> 00:08:34,212
She's fine, you know,
she's a bit tired.

171
00:08:34,214 --> 00:08:36,114
-Hm.
-So, um--

172
00:08:36,116 --> 00:08:38,583
-Yeah, so how are things,
how's it going?
-Just tell me, dad.

173
00:08:38,585 --> 00:08:40,752
-Tell you? She's okay,
they just wanna--
-Just, dad--

174
00:08:40,754 --> 00:08:43,622
-Dad, dad.
-No, they just wanna keep an eye
on her, that's all, that's--

175
00:08:43,624 --> 00:08:45,223
Yeah, but why, why do they
wanna keep her in there?

176
00:08:45,225 --> 00:08:47,792
Um, um-- They-- They wanna s--

177
00:08:47,794 --> 00:08:49,761
Just check a few things,
run some tests.

178
00:08:49,763 --> 00:08:51,596
-But what kind of tests?
-So have you heard
anything from Bobby?

179
00:08:51,598 --> 00:08:54,199
-Dad.
-How's Bobby? Is he still
on the scene or, uh?

180
00:08:54,201 --> 00:08:56,635
-No. You never liked him
anyway, did you?
-Why, why?

181
00:08:56,637 --> 00:08:59,804
Well, I like whoever you like,
Iris, if he's making you happy--

182
00:08:59,806 --> 00:09:02,173
Are you gonna tell me
the truth or not?

183
00:09:02,175 --> 00:09:04,743
-I-- I have, I just don't--
-Can I go and see her soon?

184
00:09:04,745 --> 00:09:08,079
We'll see, we'll see.
They-- They're hoping
she may come home for a bit.

185
00:09:09,249 --> 00:09:10,215
Come here.

186
00:09:22,296 --> 00:09:25,096
[Griffin]<i> You have so much</i>
<i> on your-- on your plate.</i>

187
00:09:25,098 --> 00:09:26,898
<i> You must be under</i>
<i> tremendous pressure,</i>

188
00:09:26,900 --> 00:09:28,266
<i> -You're worried</i>
<i> about your mother.</i>
-Hum.

189
00:09:28,268 --> 00:09:33,338
-[Iris] Yeah.
<i> -I think I can come up</i>
<i> with an interesting way</i>

190
00:09:33,340 --> 00:09:35,941
<i> to help you around that,</i>
<i>that I think you're gonna love.</i>

191
00:09:35,943 --> 00:09:37,876
-Really?
<i> -Yeah.</i>

192
00:09:37,878 --> 00:09:39,611
<i> I was thinking maybe</i>
<i> you could have a visitor,</i>

193
00:09:39,613 --> 00:09:40,845
<i> of Eleanor Roberts.</i>

194
00:09:40,847 --> 00:09:44,783
<i> -Show up at your door,</i>
<i> sounds like a game show.</i>
-What?

195
00:09:44,785 --> 00:09:47,319
-What are you talk--
-<i> Eleanor Roberts</i>
<i> would like to come.</i>

196
00:09:48,355 --> 00:09:50,989
<i> She's heard some</i>
<i> of your work, and, uh...</i>

197
00:09:50,991 --> 00:09:54,059
-What?
<i> -She's a fan,</i>
<i> and she knows you're there,</i>

198
00:09:54,061 --> 00:09:57,095
<i> working under</i>
<i> a stressful situation,</i>

199
00:09:57,097 --> 00:10:00,599
<i> and she's offered</i>
<i> to come all the way to Wales,</i>

200
00:10:00,601 --> 00:10:03,668
<i> to help you pull</i>
<i> this all together.</i>

201
00:10:03,670 --> 00:10:07,872
[Iris] Eleanor Roberts
wants to come to Wales
and hang out with me?

202
00:10:07,874 --> 00:10:11,610
<i> Just hang out.</i>
<i> And this, by the way,</i>
<i> is not typical of her.</i>

203
00:10:11,612 --> 00:10:13,378
-Really?
<i> -It's not like</i>
<i> she calls me up and goes,</i>

204
00:10:13,380 --> 00:10:16,147
<i>"What other clients you got that</i>
<i> I can just hop on a plane...</i>

205
00:10:16,149 --> 00:10:19,651
-Really?
<i> -...and, and go work with."</i>
<i> She chose you.</i>

206
00:10:19,653 --> 00:10:21,019
Really?

207
00:10:21,021 --> 00:10:22,287
[Leonard] I don't wanna
put you off your stroke.

208
00:10:22,289 --> 00:10:25,156
-[Iris] Oh.
-Ha ha, boom!

209
00:10:25,158 --> 00:10:27,959
-Beat that.
-Are you joking? Right, rematch.

210
00:10:27,961 --> 00:10:28,960
[chuckles]

211
00:10:28,962 --> 00:10:30,829
Leonard, man, oi.

212
00:10:30,831 --> 00:10:33,965
I had a note to bring
these by here today.

213
00:10:33,967 --> 00:10:36,668
Jackie's gone out
and I was told bring these here.

214
00:10:36,670 --> 00:10:39,638
Well, Jackie is at the hospital,
I thought you were--

215
00:10:39,640 --> 00:10:41,806
-What's she doing
at the hospital?
-Well, she's gone to see Mary.

216
00:10:41,808 --> 00:10:45,076
-[Iris] Has she?
-Oh, of course,
'cause of the, 'cause of her--

217
00:10:45,078 --> 00:10:49,214
-Why did Jackie go and see mum?
-Because she's-- Well,
because she's her sister.

218
00:10:49,216 --> 00:10:51,182
Why didn't you just come down
with Jackie this morning?

219
00:10:51,184 --> 00:10:53,218
[Keith] Why aren't you working
anyway? Middle of the day,

220
00:10:53,220 --> 00:10:55,153
-chucking balls around here.
-[Leonard] Well, she has been
working,

221
00:10:55,155 --> 00:10:57,322
-tell him your news,
tell him your news.
-Dad's actually, um,

222
00:10:57,324 --> 00:10:59,724
pretty proud of me at the
moment, 'cause I've got
some massive news.

223
00:10:59,726 --> 00:11:03,094
-Hm.
-I've got this full length,
feature length film,

224
00:11:03,096 --> 00:11:05,230
a Hollywood budget, £10 million,

225
00:11:05,232 --> 00:11:08,166
it features Timothy Edwards
and Charlotte Carol.

226
00:11:08,168 --> 00:11:10,969
When the credits come down,
and if you play
your cards right,

227
00:11:10,971 --> 00:11:12,404
you'll be invited
to the premiere.

228
00:11:12,406 --> 00:11:16,341
Who's name is gonna be
on the titles? Iris.

229
00:11:16,343 --> 00:11:17,842
-Nice, it's great, yeah.
-[Iris] Yeah.

230
00:11:17,844 --> 00:11:20,845
You seem quite up
about it, kind of, "Ooh."

231
00:11:20,847 --> 00:11:22,347
-[Leonard] Oh yeah.
You'll have to tell Jackie.
-[Iris] I'm so excited.

232
00:11:22,349 --> 00:11:24,816
[Keith] It's a bit
insensitive though, aint it?

233
00:11:24,818 --> 00:11:26,418
Telling me all that,
trying to get me all,

234
00:11:26,420 --> 00:11:28,987
-"Oh, look, we're all excited."
-Well, it is exciting.

235
00:11:28,989 --> 00:11:30,855
-We're all excited about that,
and your mother's in hospital.
-What are you talking--

236
00:11:30,857 --> 00:11:32,857
-Keith.
-Your mum's there in hospital,
lying there, like,

237
00:11:32,859 --> 00:11:34,426
-beep, beep, beep,
and you're like,
-Keith.

238
00:11:34,428 --> 00:11:36,761
-"Ooh, look at me,
making it rain, my $10 million."

239
00:11:36,763 --> 00:11:38,063
[Leonard] Keith, that's enough.

240
00:11:38,065 --> 00:11:40,265
[doorbell ringing]

241
00:11:40,267 --> 00:11:42,834
[Leonard] Door! Hey!

242
00:11:42,836 --> 00:11:44,969
-Come on in.
-Dad. Hey!

243
00:11:44,971 --> 00:11:48,273
-How are you?
-Oh, my god, how are you?

244
00:11:48,275 --> 00:11:50,141
-Come on in.
-Take the weight off--

245
00:11:50,143 --> 00:11:51,509
Oh, sister!

246
00:11:51,511 --> 00:11:53,111
Oh, a bit of sister love.

247
00:11:53,113 --> 00:11:54,479
[chuckling]

248
00:11:54,481 --> 00:11:56,181
-Oh, my god.
-I've got mince all over me,

249
00:11:56,183 --> 00:11:57,282
I don't wanna get it on you.

250
00:11:57,284 --> 00:11:58,516
Yeah, careful with that carrot.

251
00:11:58,518 --> 00:12:00,518
Since when have
you cooked, Iris?

252
00:12:00,520 --> 00:12:02,153
-Do you wanna come help?
-Yeah, of course.

253
00:12:02,155 --> 00:12:03,855
-I'll come help or I'll try.
-Let me take this.

254
00:12:03,857 --> 00:12:05,090
-Are you trying
to do mum's recipe?
-Yeah.

255
00:12:05,092 --> 00:12:06,291
[Abby] It's so watery.

256
00:12:06,293 --> 00:12:08,059
-It's liquid.
-No, it's not.

257
00:12:08,061 --> 00:12:09,961
-Abs, do you want a drink
or anything?
-It's runny.

258
00:12:09,963 --> 00:12:11,429
I've actually got you some<i> vino.</i>

259
00:12:11,431 --> 00:12:13,064
[Leonard] Shall I, do you
wanna come and sit down?

260
00:12:13,066 --> 00:12:14,999
-Want you-- Want you vino?
-I'm coming, I'm coming.

261
00:12:15,001 --> 00:12:16,735
Okay, we're catching up,

262
00:12:16,737 --> 00:12:17,535
as I've got a million
different things to tell you.

263
00:12:17,537 --> 00:12:18,503
[Keith] Alright!

264
00:12:19,840 --> 00:12:22,474
-Keith.
-I'm cooked in here, aint it?

265
00:12:22,476 --> 00:12:25,076
-Yes. Oh, really?
-Yeah, Keith's here.

266
00:12:25,078 --> 00:12:27,545
-I see that.
-Good old Keith.

267
00:12:27,547 --> 00:12:29,080
-Alright?
-Hm.

268
00:12:29,082 --> 00:12:31,049
[Abby] How's aunt Jackie, Keith?

269
00:12:31,051 --> 00:12:33,752
-Alright.
-Haven't seen her,
I think she's--

270
00:12:33,754 --> 00:12:35,253
-Why, dad?
-I don't know,

271
00:12:35,255 --> 00:12:36,287
-he just showed up.
-I haven't seen you in ages.

272
00:12:36,289 --> 00:12:38,089
He came round with boules.

273
00:12:38,091 --> 00:12:39,023
Yeah, it annoys you guys.

274
00:12:39,025 --> 00:12:40,825
Come here. Mm.

275
00:12:40,827 --> 00:12:42,494
-You always kiss me.
-Ah.

276
00:12:42,496 --> 00:12:44,796
-OK. Let me say what
I wanted to talk about.
-Yeah.

277
00:12:44,798 --> 00:12:47,065
-So good to see you.
-[Leonard] I mean, mum
sends her love, obviously.

278
00:12:47,067 --> 00:12:48,366
[Abby] Does she,
yeah, I wanna know.

279
00:12:48,368 --> 00:12:49,801
Iris told me a little
bit on the phone.

280
00:12:49,803 --> 00:12:51,269
-Yeah.
-I don't know why you didn't

281
00:12:51,271 --> 00:12:52,303
-call me.
-Well, I didn't want to--

282
00:12:52,305 --> 00:12:53,872
I didn't want to bother you,

283
00:12:53,874 --> 00:12:54,939
I mean, you're busy over
there and she's been--

284
00:12:54,941 --> 00:12:56,274
Yeah, but I'm not busy enough,

285
00:12:56,276 --> 00:12:57,909
like I am your eldest daughter.

286
00:12:57,911 --> 00:13:00,345
Yeah, nothing's changed,
I mean, she's--

287
00:13:00,347 --> 00:13:01,813
She's okay, she's okay.

288
00:13:01,815 --> 00:13:04,015
Thanks. Always.

289
00:13:04,017 --> 00:13:05,250
Glass of<i> vino.</i>

290
00:13:05,252 --> 00:13:06,885
-Thanks, Iris.
-Oh, thank you.

291
00:13:06,887 --> 00:13:08,219
-For our lady.
-Where did you get--

292
00:13:08,221 --> 00:13:10,522
Lots of talking,
not much cooking going on.

293
00:13:10,524 --> 00:13:12,157
-I'm just saying like.
-Thanks, Keith.

294
00:13:12,159 --> 00:13:16,594
<i> Take advantage</i>
<i> of an experience that will</i>
<i> never come along again.</i>

295
00:13:16,596 --> 00:13:19,798
-Wha-- What!
<i> -The most talented composer.</i>

296
00:13:20,500 --> 00:13:22,967
<i> The inventor of the genre.</i>

297
00:13:22,969 --> 00:13:25,403
-Yeah, um--
<i> -Romance comedy.</i>

298
00:13:25,405 --> 00:13:28,373
Duh, I know, wha-- what?

299
00:13:28,375 --> 00:13:32,477
<i> She would love to come,</i>
<i> drop in, just--</i>

300
00:13:32,479 --> 00:13:36,080
-Wait, hang on.
<i>-Big Eleanor Roberts tool chest.</i>

301
00:13:36,082 --> 00:13:39,117
<i>She's there for you to reach out</i>

302
00:13:39,119 --> 00:13:42,987
<i> and pull anything</i>
<i> out of her experience and--</i>

303
00:13:42,989 --> 00:13:45,256
<i> and help you get to the</i>
<i> place you-- you have to be,</i>

304
00:13:45,258 --> 00:13:47,392
<i> that you're clearly</i>
<i> struggling to get at.</i>

305
00:13:47,394 --> 00:13:50,895
I know this is
like a weird question,
but is she nice? Like--

306
00:13:50,897 --> 00:13:53,531
<i> Well, not famously nice,</i>
<i> no, but, um--</i>

307
00:13:53,533 --> 00:13:56,034
<i> She's-- she's</i>
<i> pretty eccentric, she's--</i>

308
00:13:56,036 --> 00:13:59,604
-Really?
<i> -She's very creative,</i>
<i> as you know.</i>

309
00:13:59,606 --> 00:14:02,073
<i>This is rather untypical of her,</i>

310
00:14:02,075 --> 00:14:05,210
<i> to be quite so giving,</i>
<i> to tell you the truth.</i>

311
00:14:05,212 --> 00:14:08,046
<i> So I think that's</i>
<i> a testament to your talent.</i>

312
00:14:08,048 --> 00:14:09,547
<i> -Uh--</i>
-Wow.

313
00:14:09,549 --> 00:14:11,082
<i> But she's got, uh--</i>

314
00:14:11,084 --> 00:14:13,585
<i> -she's got a huge heart. And--</i>
-Wow!

315
00:14:13,587 --> 00:14:17,555
-I-- I'm nervous.
<i> -She's got lots of experience</i>
<i> she wants to share with you.</i>

316
00:14:17,557 --> 00:14:20,425
[Iris] Yeah, she does
have a lot of experience.

317
00:14:20,427 --> 00:14:22,594
-[Griffin]<i> Yeah.</i>
-I mean, with everything.

318
00:14:23,597 --> 00:14:25,930
-[Griffin chuckles]<i> Well,</i>
<i> she's had a life.</i>
-[Iris chuckles]

319
00:14:26,867 --> 00:14:30,268
<i> This is a--</i>
<i> a genre that-- that</i>
<i> she practically invented,</i>

320
00:14:30,270 --> 00:14:31,936
<i> the sound of romantic comedy,</i>

321
00:14:31,938 --> 00:14:34,339
<i> and she just wants</i>
<i> to sort of help.</i>

322
00:14:34,341 --> 00:14:37,675
<i> Just don't sleep with her,</i>
<i> things get really complicated</i>
<i> after that.</i>

323
00:14:37,677 --> 00:14:40,311
-What? Griff.
-[laughing]<i> Never mind.</i>

324
00:14:40,313 --> 00:14:42,347
-[lady] You never lock the door?
-Keith, give the lady
some space.

325
00:14:42,349 --> 00:14:44,949
-Hi. I'm Abby. Iris' big
sister. Yeah.
-Hi.

326
00:14:44,951 --> 00:14:47,318
-Oh, my god. You're so pretty.
-[Keith] I'll close the door.
Shall I stay in

327
00:14:47,320 --> 00:14:48,887
-or close the door? Close
the door, yeah, probably.
-[Abby] Thank you.

328
00:14:48,889 --> 00:14:51,289
-Iris!
-Dad! Dad, you'll
never guess what,

329
00:14:51,291 --> 00:14:54,025
Eleanor Roberts wants
to work with me!

330
00:14:54,027 --> 00:14:56,461
-Oh, hi. You're Iris?
-[Iris] Oh, my god.

331
00:14:56,463 --> 00:14:58,429
Yeah, I'm Iris.
What are you doing here?

332
00:14:58,431 --> 00:15:00,398
-My god, I just--
-No, no, I just got off
the phone with Griff.

333
00:15:00,400 --> 00:15:01,666
Did you know who I, okay,

334
00:15:01,668 --> 00:15:03,234
'cause they didn't
know who I was,

335
00:15:03,236 --> 00:15:04,669
-and I just felt like I--
-Oh, okay, you came.

336
00:15:04,671 --> 00:15:06,471
Is this the wrong day,
is this the wrong day?

337
00:15:06,473 --> 00:15:09,407
No, he said that maybe you'd
wanna come on Thursday.

338
00:15:09,409 --> 00:15:10,708
I didn't realize
that you'd be here right now.

339
00:15:10,710 --> 00:15:12,210
What day is today?

340
00:15:12,212 --> 00:15:15,346
-It's Tuesday, but I'm so--
-Oh, fuck!

341
00:15:15,348 --> 00:15:18,016
Today, no way--
Oh fuck, oh fuck!

342
00:15:18,018 --> 00:15:20,652
-No, just tell me, wait,
what is today?
-Tuesday.

343
00:15:20,654 --> 00:15:24,122
-Tuesday.
-Oh, fuck! You know, I jus--
Fucking whor-- I'm so sorry,

344
00:15:24,124 --> 00:15:28,192
I'm so sorry. I'm, I'm-- You
guys probably don't even swear,
I'm so sorry.

345
00:15:28,194 --> 00:15:31,062
-I'm sorry.
-[Keith] I swear a bit,
I swear a bit, like, shit, piss.

346
00:15:31,064 --> 00:15:33,965
What happened was he said
just go help this girl,

347
00:15:33,967 --> 00:15:35,466
she's in a lot
of fucking trouble,

348
00:15:35,468 --> 00:15:37,335
I mean, not that you're
in fucking trouble,

349
00:15:37,337 --> 00:15:39,404
'cause he says you're really
brilliant, you're really great,

350
00:15:39,406 --> 00:15:41,339
I can't believe
that you look like this

351
00:15:41,341 --> 00:15:43,241
and you're really that great,
but I'm sure you are.

352
00:15:43,243 --> 00:15:46,144
-She is very talented.
-Yeah, I'm sure, but guess what?

353
00:15:46,146 --> 00:15:47,712
-I think I need a drink.
-[Keith] Yes.

354
00:15:47,714 --> 00:15:49,113
-I can get you a drink.
-[Eleanor] You know why?

355
00:15:49,115 --> 00:15:50,682
-Yeah, wine?
-I'm-- I'm-- Yeah, okay.

356
00:15:50,684 --> 00:15:53,051
Actually Jack Daniels, oh,
did I decide Jack Daniels?

357
00:15:53,053 --> 00:15:55,987
-We actually-- we actually got--
-You know what?

358
00:15:55,989 --> 00:15:57,455
-Brandy, whatever you have.
-Would you like some coke?

359
00:15:57,457 --> 00:15:58,990
-Actually I'm freezing.
-Do you have a jacket?

360
00:15:58,992 --> 00:16:00,258
-Are you cold?
-No, you know what,

361
00:16:00,260 --> 00:16:02,260
I'm fine, I'll just
put my jacket on.

362
00:16:02,262 --> 00:16:03,728
-That's in the summerhouse,
I've got--
-[Eleanor] Okay.

363
00:16:03,730 --> 00:16:05,763
-Well, thank you.
-It's alright, no problem.

364
00:16:05,765 --> 00:16:07,999
Have a nice-- Ah!

365
00:16:08,001 --> 00:16:09,701
-Ah, you got my nipple.
-I am so thirsty.

366
00:16:09,703 --> 00:16:11,102
-I'll bring one over.
-Alright.

367
00:16:11,104 --> 00:16:12,203
-Okay, thank you.
-Alright, guys,

368
00:16:12,205 --> 00:16:13,171
I'll see you in a bit.

369
00:16:13,173 --> 00:16:14,472
It's freezing out here,

370
00:16:14,474 --> 00:16:15,673
-I need a sweater or something.
-No, no.

371
00:16:15,675 --> 00:16:17,342
It's fine, I've got one
in there.

372
00:16:17,344 --> 00:16:19,143
Just saying, your daughter
proper twatted my nipple.

373
00:16:19,145 --> 00:16:21,245
-[Abby] Oh Keith.
-Well, I think you deserved it.

374
00:16:21,247 --> 00:16:23,147
What have I done?
I'm making her feel welcome.

375
00:16:23,149 --> 00:16:25,083
A kind of a licky right now.
A kind of a licky.

376
00:16:25,085 --> 00:16:27,452
If she doesn't mind,
what's the problem with it?

377
00:16:27,454 --> 00:16:29,787
I didn't put anything
in her, did I?

378
00:16:29,789 --> 00:16:31,422
It-- it pulls out
and there's a whole--

379
00:16:31,424 --> 00:16:33,224
-Oh, god, it's--
-Kind of throws on that.

380
00:16:33,226 --> 00:16:35,059
-Are you kidding? This is--
-You sort of like, you know.

381
00:16:35,061 --> 00:16:36,694
-[laughing] Oh!
-Just like that.

382
00:16:36,696 --> 00:16:39,497
Oh, my god, you have no idea
how much you've inspired me,

383
00:16:39,499 --> 00:16:41,065
it's like unbelievable, like,

384
00:16:41,067 --> 00:16:43,101
<i> My Body Can't Metabolize</i>
<i> My Excitement,</i>

385
00:16:43,103 --> 00:16:45,003
like that's one of my favorite
songs and I actually--

386
00:16:45,005 --> 00:16:47,505
<i> My Body Can't Metabolize</i>
<i> the Excitement I Crave,</i> yeah.

387
00:16:47,507 --> 00:16:49,474
<i> My Body Can't--</i>
Sorry, it's so embarrassing.

388
00:16:49,476 --> 00:16:51,542
<i> My Body Can't Metabolize</i>
<i> the Excitement I Crave.</i>

389
00:16:51,544 --> 00:16:53,311
It actually inspired the song

390
00:16:53,313 --> 00:16:56,214
that I was thinking
for the movie called, uh,

391
00:16:56,216 --> 00:16:59,417
<i> You Could Be the Person</i>
<i> I Choose to Suffer With.</i>

392
00:16:59,419 --> 00:17:00,818
Do you wanna just
like drum it out?

393
00:17:00,820 --> 00:17:02,420
What, now? You know what,

394
00:17:02,422 --> 00:17:03,521
-actually, I--
-Do you still,

395
00:17:03,523 --> 00:17:04,489
ever feel like that?

396
00:17:04,491 --> 00:17:06,157
I don't know.

397
00:17:06,159 --> 00:17:07,759
No, I don't ever feel
like drummin' it out, no.

398
00:17:07,761 --> 00:17:09,293
-It's like--
-[both screaming]

399
00:17:09,295 --> 00:17:10,561
Can I call you an icon?

400
00:17:11,765 --> 00:17:14,632
No, that's like
a thing on a computer.

401
00:17:14,634 --> 00:17:16,167
Can I call you my hero?

402
00:17:18,338 --> 00:17:20,805
Argh, Eleanor Roberts!

403
00:17:20,807 --> 00:17:22,673
Oh, my god!

404
00:17:22,675 --> 00:17:24,509
Like I just literally wanna
smash my guitar up for you.

405
00:17:24,511 --> 00:17:27,345
Okay, don't smash
your guitar, okay.

406
00:17:27,347 --> 00:17:28,312
[petanque boules clacking]

407
00:17:32,052 --> 00:17:33,551
[Leonard grunts]

408
00:17:36,623 --> 00:17:38,856
Oh, that was pretty good.

409
00:17:45,098 --> 00:17:47,231
-[in Australian accent]
Good day, Sheila.
-Oh my.

410
00:17:47,233 --> 00:17:48,366
How are you today?

411
00:17:48,368 --> 00:17:50,535
-Good day, mate.
-You doing well?

412
00:17:50,537 --> 00:17:51,836
Yes, mate, how are you?

413
00:17:51,838 --> 00:17:54,672
Keeping your Parisian
theme, I see,

414
00:17:54,674 --> 00:17:56,140
-even in Wales.
-God, you're annoying.

415
00:17:56,142 --> 00:17:57,508
You can't get it
out of you, can ya?

416
00:17:57,510 --> 00:17:58,810
No, I haven't done
this accent for years.

417
00:17:58,812 --> 00:18:00,311
Just having your tea?

418
00:18:00,313 --> 00:18:03,181
Feeling a little bit you
know, peppy this morning?

419
00:18:03,183 --> 00:18:05,083
-Weirded out by last night?
-[Iris sighs]

420
00:18:05,085 --> 00:18:07,585
I'm not like
totally weirded out,

421
00:18:07,587 --> 00:18:09,587
but maybe a little
bit weirded out, yeah,

422
00:18:09,589 --> 00:18:11,222
but like, it's fine, right.

423
00:18:11,224 --> 00:18:12,890
Who the hell's sleeping
in our summerhouse, mate?

424
00:18:12,892 --> 00:18:15,426
-This is my idol.
-I'm not even
gonna pretend to know

425
00:18:15,428 --> 00:18:17,829
-what you're talking about.
-Don't you remember like,

426
00:18:17,831 --> 00:18:19,430
I had her posters on my wall,

427
00:18:19,432 --> 00:18:21,466
composed for some
of my favorite films,

428
00:18:21,468 --> 00:18:23,401
<i>Tomorrow, Yesterday Never Comes.</i>

429
00:18:23,403 --> 00:18:24,535
-Eleanor Roberts.
-[Abby] Yeah, I've
seen<i> Tomorrow,</i>

430
00:18:24,537 --> 00:18:25,870
I maybe watched that one, yeah.

431
00:18:25,872 --> 00:18:27,738
Literally like,
she's a living legend.

432
00:18:27,740 --> 00:18:29,607
So how long is she staying?

433
00:18:29,609 --> 00:18:31,409
You know mum's back
this afternoon?

434
00:18:31,411 --> 00:18:33,778
I do, I do know
mum's back this afternoon.

435
00:18:33,780 --> 00:18:36,380
Good, and by the way, I haven't
seen mum in three months.

436
00:18:36,382 --> 00:18:38,182
No, I know, you haven't
seen me in three months.

437
00:18:38,184 --> 00:18:40,418
So I don't want another
distraction.

438
00:18:40,420 --> 00:18:43,921
<i> ¶ Three months long, you</i>
<i> Have not seen our mum ¶</i>

439
00:18:43,923 --> 00:18:47,158
Iris, you need to grow up
a little bit and address
the situation.

440
00:18:47,160 --> 00:18:49,193
[Iris] But she says
she likes drinking wine,

441
00:18:49,195 --> 00:18:51,262
like in the middle of the night,
if she gets thirsty.

442
00:18:51,264 --> 00:18:54,465
What difficulties are you
having with your work?

443
00:18:54,467 --> 00:18:57,768
-What? Nothing.
-What difficult-- She's
obviously here to help you.

444
00:18:57,770 --> 00:18:59,170
Let's-- What's
your boss's name again?

445
00:18:59,172 --> 00:19:00,638
We didn't eat
anything last night.

446
00:19:00,640 --> 00:19:01,839
Oh, God, Iris,
you're always just

447
00:19:01,841 --> 00:19:04,375
skirting around the situation.

448
00:19:04,377 --> 00:19:05,676
I think you need to work out,

449
00:19:05,678 --> 00:19:07,245
maybe spend
the day with her today,

450
00:19:07,247 --> 00:19:10,181
get the work done
and then finish it and get--

451
00:19:10,183 --> 00:19:12,617
Paint me, Jack, like one
of your French ladies.

452
00:19:12,619 --> 00:19:14,952
[laughing]
Stop it, you're so weird.

453
00:19:17,590 --> 00:19:19,524
[Iris] How do you
like to start the day?

454
00:19:19,526 --> 00:19:22,527
-I had an idea,
-Ahem, yeah?

455
00:19:22,529 --> 00:19:25,429
I don't know, I'm just
trying to get into the zone,

456
00:19:25,431 --> 00:19:26,797
'cause I think we should
start working today,

457
00:19:26,799 --> 00:19:28,366
-like pretty shortly.
-Yeah.

458
00:19:28,368 --> 00:19:29,734
-Yeah.
-That's what I'm doing.

459
00:19:29,736 --> 00:19:31,636
Can I just be honest with you?
I've been having

460
00:19:31,638 --> 00:19:34,505
this horrible writer's block,
I literally pick up the guitar

461
00:19:34,507 --> 00:19:35,840
and I don't know
what the fuck to do.

462
00:19:35,842 --> 00:19:37,742
I mean, I think I've got
some of the music down

463
00:19:37,744 --> 00:19:40,478
for the kind of instrumental
just walking around bits.

464
00:19:40,480 --> 00:19:42,313
He wants-- He wants
a lot of like walking music,

465
00:19:42,315 --> 00:19:43,748
when they're not doing
anything or talking,

466
00:19:43,750 --> 00:19:45,316
-all I want is to do--
-Can I just say something?

467
00:19:45,318 --> 00:19:46,784
-a good job, you know.
-I'm just gonna

468
00:19:46,786 --> 00:19:48,653
be really straight
with you, okay?

469
00:19:48,655 --> 00:19:50,321
-Yes, yes, Eleanor, yes, yes.
-Look at me,

470
00:19:50,323 --> 00:19:52,723
look at me, right now.
Just stop.

471
00:19:52,725 --> 00:19:55,359
You're obviously really
talented, you're beautiful,

472
00:19:55,361 --> 00:19:58,829
you've got a ridiculously
fancy life.

473
00:19:58,831 --> 00:20:00,865
I don't even know how you can
create in a house like that.

474
00:20:00,867 --> 00:20:03,467
It's just too much,
I don't know, it's too much,

475
00:20:03,469 --> 00:20:06,604
I mean, why don't you just
hide out in there with me,

476
00:20:06,606 --> 00:20:08,706
stay away from those people,

477
00:20:08,708 --> 00:20:10,274
we'll let them bring us food,

478
00:20:10,276 --> 00:20:11,475
and then we'll just work.

479
00:20:11,477 --> 00:20:13,277
Sorry, I'm never
usually this nervous,

480
00:20:13,279 --> 00:20:14,612
-but I am quite
a nervous person.
-Are you nervous?

481
00:20:14,614 --> 00:20:16,847
It's all in you,
but you have to start,

482
00:20:16,849 --> 00:20:19,417
and make your whole body
come alive, you understand?

483
00:20:19,419 --> 00:20:20,885
-So uptight.
-I'm not, I'm not uptight.

484
00:20:20,887 --> 00:20:22,587
You're the most uptight
person I've ever met.

485
00:20:22,589 --> 00:20:24,589
-I'm not, I'm not.
-Weird,

486
00:20:24,591 --> 00:20:25,856
like what is going on,

487
00:20:25,858 --> 00:20:27,325
have you been
in the country too long?

488
00:20:27,327 --> 00:20:28,626
-I do dance, I do dance.
-Do you ever?

489
00:20:28,628 --> 00:20:29,760
I dance all the time.

490
00:20:29,762 --> 00:20:31,862
Well, show me, just be you.

491
00:20:31,864 --> 00:20:33,664
-Just do your thing.
-This is me.

492
00:20:33,666 --> 00:20:36,634
Come on, you're cooler
than that, man, come on.

493
00:20:36,636 --> 00:20:39,003
You don't dance,
you just have to do it.

494
00:20:39,005 --> 00:20:40,338
What are you doing?

495
00:20:40,340 --> 00:20:41,973
Stand up, stand up.

496
00:20:41,975 --> 00:20:44,041
-Yeah.
-[Iris] Bit of that,
bit of that, bit of that,

497
00:20:44,043 --> 00:20:46,244
-[Eleanor chuckles]
-you know, bit of fucking that.

498
00:20:46,246 --> 00:20:48,045
[Eleanor laughs]

499
00:20:48,047 --> 00:20:51,716
No? I don't know,
like that's the way I have
embarrassed myself again.

500
00:20:51,718 --> 00:20:53,017
[Eleanor] You're so cute!

501
00:20:53,019 --> 00:20:55,019
<i> ¶ You can fight it ¶</i>

502
00:20:55,021 --> 00:20:56,854
The music's so beautiful.

503
00:20:56,856 --> 00:20:58,656
<i> ¶ More than anyone ¶</i>

504
00:21:00,059 --> 00:21:01,926
<i> ¶ I can't fight it ¶</i>

505
00:21:03,663 --> 00:21:05,596
<i> ¶ Has it just begun ¶</i>

506
00:21:07,367 --> 00:21:09,533
<i> ¶ I saw the lane ¶</i>

507
00:21:10,937 --> 00:21:12,470
<i> ¶ Go on for miles ¶</i>

508
00:21:12,472 --> 00:21:13,638
[Eleanor] I think is working.

509
00:21:14,574 --> 00:21:16,507
<i> ¶ I saw the lane ¶</i>

510
00:21:17,343 --> 00:21:18,409
[Eleanor] That's enough.

511
00:21:18,411 --> 00:21:21,312
<i> ¶ Go on for miles ¶</i>

512
00:21:21,314 --> 00:21:22,413
[Iris exhaling] Hoo!

513
00:21:27,687 --> 00:21:29,754
-[Eleanor] You can use--
Can you read my writing?
-[Iris] Yeah, of course.

514
00:21:29,756 --> 00:21:31,489
-Chords that I put.
-I can read.

515
00:21:34,494 --> 00:21:39,297
<i> ¶ It's a rare impossibility ¶</i>

516
00:21:41,734 --> 00:21:48,939
<i> ¶ I could mean as much to you</i>
<i> As you mean to me ¶</i>

517
00:21:48,941 --> 00:21:53,944
<i> ¶ From afar I've watched you</i>
<i> On the screen ¶</i>

518
00:21:56,749 --> 00:22:01,485
<i> ¶ Maybe I should keep</i>
<i> You in my dreams ¶</i>

519
00:22:03,356 --> 00:22:07,992
<i> ¶ You were my icon</i>
<i> From out of my mind ¶</i>

520
00:22:10,430 --> 00:22:15,966
<i> ¶ A piece of fiction</i>
<i> Coming alive ¶</i>

521
00:22:17,704 --> 00:22:22,673
<i> ¶ You were my icon</i>
<i> From out of my mind ¶</i>

522
00:22:25,345 --> 00:22:30,047
<i> ¶ Now you're close enough</i>
<i> For me to hold you tight ¶</i>

523
00:22:32,652 --> 00:22:37,455
<i> ¶ All the times you've</i>
<i> Taught me what to do ¶</i>

524
00:22:39,859 --> 00:22:43,494
<i>¶ Though you were so far away ¶</i>

525
00:22:43,496 --> 00:22:47,131
<i> ¶ I could feel your truth ¶</i>

526
00:22:47,133 --> 00:22:52,002
<i> ¶ All the times</i>
<i> I felt a part of you ¶</i>

527
00:22:54,540 --> 00:22:59,176
<i> ¶ There's a wonder in your</i>
<i> Words I'll hold on to ¶</i>

528
00:23:01,381 --> 00:23:08,419
<i> ¶ You were my icon</i>
<i> From out of my mind ¶</i>

529
00:23:08,421 --> 00:23:14,091
<i> ¶ A piece of fiction</i>
<i> Coming alive ¶</i>

530
00:23:15,895 --> 00:23:21,165
<i> ¶ You were my icon</i>
<i> From out of my mind ¶</i>

531
00:23:23,603 --> 00:23:28,205
<i> ¶ Now you're close enough</i>
<i> For me to hold you tight ¶</i>

532
00:23:30,109 --> 00:23:31,675
-[Abby] So shit.
-[Iris] "Time to go home,

533
00:23:31,677 --> 00:23:34,178
have a bite to eat, read
Harry Potter, what a--?"

534
00:23:35,014 --> 00:23:37,014
-[Abby] "Treat."
-[Iris] It's the same thing.

535
00:23:37,016 --> 00:23:38,616
-It's not, because you're--
-"Time to go home,
have a bite

536
00:23:38,618 --> 00:23:40,451
to eat, read Harry Potter,
what a treat."

537
00:23:40,453 --> 00:23:43,421
Down! No, you just
missed one more beat.

538
00:23:43,423 --> 00:23:44,822
-Oh yeah, fine, do it again?
-That's so shit.

539
00:23:44,824 --> 00:23:46,490
"Time to go home,
have a bite to eat, read

540
00:23:46,492 --> 00:23:48,993
-read Harry Potter."
-Show me that bit again?

541
00:23:48,995 --> 00:23:50,161
[Iris] What.

542
00:23:51,030 --> 00:23:53,130
Alright, I think we're getting

543
00:23:53,132 --> 00:23:54,765
dispense with taking
the shoes off.

544
00:23:54,767 --> 00:23:57,968
-[Abby] "What a treat!"
-"What a treat." I think.

545
00:23:57,970 --> 00:23:59,570
[Iris] "Read Harry Potter."

546
00:23:59,572 --> 00:24:00,738
[knocking on door]

547
00:24:00,740 --> 00:24:02,673
-Hi.
-[Mary] Hello.

548
00:24:02,675 --> 00:24:04,608
-Hi, mum.
-Hi.

549
00:24:05,244 --> 00:24:07,578
[Iris] Come on, dad, come on.

550
00:24:07,580 --> 00:24:10,648
-[all chuckling]
-[kissing]

551
00:24:29,669 --> 00:24:33,704
How often do I get
you all together, huh? Ey?

552
00:24:33,706 --> 00:24:35,806
You're big girls now.

553
00:24:35,808 --> 00:24:37,541
And mummy's got
her little girls back.

554
00:24:37,543 --> 00:24:41,979
I'm gonna have
so much fun, okay? Yeah? Yes.

555
00:24:41,981 --> 00:24:43,514
-Yeah.
-Yes.

556
00:24:44,717 --> 00:24:47,785
Yes, okay, I want Christmas,

557
00:24:47,787 --> 00:24:49,753
birthdays, Easter,

558
00:24:49,755 --> 00:24:53,224
New Year all in one
bloody evening, alright?

559
00:24:53,226 --> 00:24:55,693
-[Iris] Yeah!
-[Leonard]<i> ¶ Five gold rings ¶</i>

560
00:24:55,695 --> 00:24:57,628
Do you mind that we didn't
get a real tree, mum?

561
00:24:57,630 --> 00:24:59,597
-Oh, Christ, no.
-Are you sure?

562
00:24:59,599 --> 00:25:01,565
Be careful, so it's
red, blue, isn't it?

563
00:25:01,567 --> 00:25:02,733
[overlapping conversations]

564
00:25:02,735 --> 00:25:04,134
-It's very sweet.
-[Iris] Yeah?

565
00:25:04,136 --> 00:25:06,003
-It's the best I've ever seen.
-Thank you.

566
00:25:06,005 --> 00:25:08,305
[overlapping conversations]

567
00:25:08,307 --> 00:25:09,707
-[Mary] There you go.
-Hoo.

568
00:25:09,709 --> 00:25:13,577
-Dad used to do that
when we were little.
-[Eleanor] Eh!

569
00:25:13,579 --> 00:25:15,279
[Iris] Dad, do you remember
when we used to do headers?

570
00:25:15,281 --> 00:25:16,814
-[Leonard] Yep.
-Oh, yeah.

571
00:25:16,816 --> 00:25:18,782
[chanting]
Who wants to put on the star?

572
00:25:18,784 --> 00:25:19,850
I do, I'm the oldest child.

573
00:25:19,852 --> 00:25:21,285
Who wants to put on the star?

574
00:25:21,287 --> 00:25:22,586
No, no, no, I'm doing the
star, I'm doing the star,

575
00:25:22,588 --> 00:25:23,287
I'm doing the, can I just say.

576
00:25:23,289 --> 00:25:24,922
[Leonard] Let mum decide.

577
00:25:24,924 --> 00:25:26,290
Can I just say it'd
really mean a lot to me.

578
00:25:26,292 --> 00:25:27,558
-[party popper exploding]
-Argh! Shit, fuck!

579
00:25:27,560 --> 00:25:28,592
-[Keith] Jesus!
-Sorry.

580
00:25:28,594 --> 00:25:30,194
[overlapping conversations]

581
00:25:30,196 --> 00:25:31,862
-[Eleanor] Listen.
-[Iris] No, mum.

582
00:25:31,864 --> 00:25:34,965
Mum, please, please, please.

583
00:25:34,967 --> 00:25:37,134
-Eleanor.
-Excuse me, I'm the guest.

584
00:25:37,136 --> 00:25:40,304
-[Iris indistinct]
-I believe the guest
should do it.

585
00:25:40,306 --> 00:25:42,640
-That's how it is.
-[Abby] We've never really--

586
00:25:42,642 --> 00:25:45,109
never had a guest on Christmas.

587
00:25:45,111 --> 00:25:49,213
-And that's also--
-Because now that this is--

588
00:25:50,116 --> 00:25:54,351
Ah, thank you, darling,
thank you, darling, thank you.

589
00:25:54,353 --> 00:25:56,754
[Eleanor] Could we have
some pudding now, please?

590
00:25:56,756 --> 00:25:58,622
Wait, can I have
another beer, please?

591
00:25:58,624 --> 00:26:01,692
-[Iris] Um, yeah, sure.
-Thank you.

592
00:26:01,694 --> 00:26:03,727
You know what? There's loads
in the fridge right there,

593
00:26:03,729 --> 00:26:04,995
right in front of you.

594
00:26:04,997 --> 00:26:06,597
Are you liking it, mum?

595
00:26:06,599 --> 00:26:07,665
-Probably the best I've seen.
-You think so?

596
00:26:07,667 --> 00:26:09,066
Can I just ask you a question?

597
00:26:09,068 --> 00:26:10,367
Do you know what?
I was just gonna tell you

598
00:26:10,369 --> 00:26:12,102
Can you just step away
for a minute.

599
00:26:12,104 --> 00:26:13,837
I'm gonna
bring out the birthday cake.

600
00:26:13,839 --> 00:26:16,140
ust tell me, did I do something,
because I wanna know.

601
00:26:16,142 --> 00:26:20,344
-I'm gonna bring out
mums birthday cake.
-Should I get my beer before?

602
00:26:20,346 --> 00:26:23,948
Yeah, sure, whatever,
I'm just wondering

603
00:26:23,950 --> 00:26:26,317
if you have anything
else to do right now.

604
00:26:26,319 --> 00:26:30,354
-What do you mean?
-Well, I'm just gonna bring out
the birthday cake in a sec.

605
00:26:30,356 --> 00:26:32,690
-You don't want me to be here,
just want it to be the family?
-Well, no, no.

606
00:26:32,692 --> 00:26:34,158
In about five minutes I'm gonna
bring out the birthday cake.

607
00:26:34,160 --> 00:26:37,094
You don't want me to--
I'll go to the summerhouse.

608
00:26:37,096 --> 00:26:38,796
-It's just quite a lot.
-I'm starting

609
00:26:38,798 --> 00:26:41,732
to get the feeling that you
want me to excuse myself,

610
00:26:41,734 --> 00:26:43,968
-so I'm gonna excuse myself.
-No, I--

611
00:26:48,874 --> 00:26:50,240
Eleanor's got
a phone call to make.

612
00:26:51,677 --> 00:26:55,012
<i> ¶ Today's the day</i>
<i> We dance on Earth ¶</i>

613
00:26:55,014 --> 00:26:58,382
<i> ¶ Because it's the day</i>
<i> Your mum gave birth ¶</i>

614
00:26:58,384 --> 00:27:02,419
<i> ¶ We love you so much</i>
<i> We love you so much, mum ¶</i>

615
00:27:02,421 --> 00:27:05,823
<i> ¶ Mum a luma luma luma luma</i>
<i> Luma luma luma lum, mum ¶</i>

616
00:27:05,825 --> 00:27:06,991
-Yay!
-Yay!

617
00:27:06,993 --> 00:27:08,025
-Shall I blow?
-Yeah, go on.

618
00:27:08,027 --> 00:27:09,426
[cheering]

619
00:27:09,428 --> 00:27:10,728
-Sorry.
-Just blow 'em all out, man.

620
00:27:10,730 --> 00:27:11,929
-Come on.
-Give her a hand,

621
00:27:11,931 --> 00:27:13,030
-give her a hand.
-Yeah.

622
00:27:13,032 --> 00:27:14,264
[guitar playing]

623
00:27:14,266 --> 00:27:16,000
So that's,
that's the key change?

624
00:27:22,008 --> 00:27:23,407
[Iris] Does this
speak to you at all?

625
00:27:23,409 --> 00:27:25,275
Just-- Not yet,
but just keep going.

626
00:27:25,277 --> 00:27:27,444
<i> ¶ Will this world</i>
<i> Keep up with me ¶</i>

627
00:27:27,446 --> 00:27:31,348
<i>¶ My head is spinning so fast ¶</i>

628
00:27:31,350 --> 00:27:32,916
'Cause him and his dog

629
00:27:32,918 --> 00:27:34,284
always listen to the
radio together in the car.

630
00:27:34,286 --> 00:27:36,020
Like I wanna know you
from this song.

631
00:27:36,022 --> 00:27:37,121
-But Eleanor.
-If I hear a song.

632
00:27:37,123 --> 00:27:38,455
But do you need to know me

633
00:27:38,457 --> 00:27:40,024
for the song,
because we're making--

634
00:27:40,026 --> 00:27:41,425
Oh, I don't need to know you,
I need to know,

635
00:27:41,427 --> 00:27:43,427
that's what will make your song,

636
00:27:43,429 --> 00:27:46,096
is anyone who hears it,
"Oh, my god, I know her."

637
00:27:46,098 --> 00:27:47,831
You know when you-- Just tell
me what you think about it.

638
00:27:47,833 --> 00:27:50,467
You can't help but cry,
because you can't believe

639
00:27:50,469 --> 00:27:51,902
it just cuts into you?

640
00:27:51,904 --> 00:27:53,203
I don't know,
I can't work like this.

641
00:27:53,205 --> 00:27:54,972
-No, no, listen to me.
-Sorry.

642
00:27:54,974 --> 00:27:56,774
-Listen--
-I'm just not built this way.

643
00:27:56,776 --> 00:27:58,876
What you need to do
is create something

644
00:27:58,878 --> 00:28:03,681
-that is gonna burn
into people's brains forever.
-All I do is create.

645
00:28:03,683 --> 00:28:06,850
No, be more than just a pretty
girl with a guitar, okay,

646
00:28:06,852 --> 00:28:10,854
-because honestly there's
just 1001 people like you...
-Do you remember this?

647
00:28:10,856 --> 00:28:12,823
-...who can play the guitar
like you.

648
00:28:15,861 --> 00:28:18,395
<i> ¶ My body can't contain ¶</i>

649
00:28:18,397 --> 00:28:19,863
That's cheap.

650
00:28:19,865 --> 00:28:21,498
<i> ¶ All the things you do ¶</i>

651
00:28:21,500 --> 00:28:23,033
No, you know,
you're just like a cheap flirt,

652
00:28:23,035 --> 00:28:24,234
you're just like--

653
00:28:24,236 --> 00:28:25,469
<i> ¶ But I can't contain ¶</i>

654
00:28:25,471 --> 00:28:27,371
Little minx.

655
00:28:27,373 --> 00:28:29,106
<i> ¶ Gonna see me through ¶</i>

656
00:28:29,108 --> 00:28:30,507
Okay, I get what you're--

657
00:28:30,509 --> 00:28:35,179
<i>¶ My body can't contain, tain ¶</i>

658
00:28:35,181 --> 00:28:37,448
<i> ¶ This feeling in my heart ¶</i>

659
00:28:37,450 --> 00:28:38,882
What's the feeling?

660
00:28:38,884 --> 00:28:42,920
<i> ¶ But I can't complain ¶</i>

661
00:28:42,922 --> 00:28:46,423
<i> ¶ It's gonna see me through ¶</i>

662
00:28:46,425 --> 00:28:48,492
<i> ¶ And we get so high ¶</i>

663
00:28:48,494 --> 00:28:49,860
Hm-mm.

664
00:28:49,862 --> 00:28:53,030
<i> ¶ There's fire in your eye ¶</i>

665
00:28:53,866 --> 00:28:56,734
["2 Cool 2 Care"
by Anna Burch playing]

666
00:28:59,739 --> 00:29:02,072
<i> ¶ Slamming all your drinks ¶</i>

667
00:29:02,074 --> 00:29:05,909
<i> ¶ You don't have</i>
<i> To think about me ¶</i>

668
00:29:08,247 --> 00:29:10,414
<i>¶ You've got all your friends ¶</i>

669
00:29:10,416 --> 00:29:15,119
<i> ¶ Used up all</i>
<i> Their meds, honey ¶</i>

670
00:29:16,756 --> 00:29:22,426
<i> ¶ I'll still be okay when</i>
<i> You walk my way publicly ¶</i>

671
00:29:25,197 --> 00:29:31,135
<i> ¶ But when I get home, I can't</i>
<i> Be alone, can't you see ¶</i>

672
00:29:33,072 --> 00:29:37,174
<i> ¶ You scare me with ¶</i>

673
00:29:37,176 --> 00:29:41,211
<i> ¶ Your indifference ¶</i>

674
00:29:41,213 --> 00:29:45,115
<i> ¶ I like you best ¶</i>

675
00:29:45,117 --> 00:29:48,952
<i> ¶ When you're a mess ¶</i>

676
00:29:57,830 --> 00:30:03,567
<i> ¶ Spacing out again</i>
<i> I'm your suburban retreat ¶</i>

677
00:30:06,172 --> 00:30:11,341
<i> ¶ Did I freak you out, oh</i>
<i> What's that about, tell me ¶</i>

678
00:30:14,246 --> 00:30:20,117
<i> ¶ From what I can see</i>
<i> Reciprocity is boring ¶</i>

679
00:30:22,154 --> 00:30:28,592
<i> ¶ But I'm tired of</i>
<i> Unrequited love stories ¶</i>

680
00:30:29,962 --> 00:30:34,097
<i> ¶ You scare me with ¶</i>

681
00:30:34,099 --> 00:30:38,135
<i> ¶ Your indifference ¶</i>

682
00:30:38,137 --> 00:30:42,206
<i> ¶ I like you best ¶</i>

683
00:30:42,208 --> 00:30:46,476
<i> ¶ When you're a mess ¶</i>

684
00:30:46,478 --> 00:30:47,411
Mum?

685
00:30:48,347 --> 00:30:49,913
-Are you awake?
-Yeah,

686
00:30:49,915 --> 00:30:51,648
I'm just resting my eyes.

687
00:30:51,650 --> 00:30:53,383
I just found
some of these pictures

688
00:30:53,385 --> 00:30:55,118
in the decorations drawer.

689
00:30:56,188 --> 00:30:57,454
-Let's have a look.
-You want a look?

690
00:30:57,456 --> 00:30:58,555
Yeah.

691
00:30:58,557 --> 00:31:00,390
-Uh!
-Feeling alright?

692
00:31:00,392 --> 00:31:04,428
Yeah, I just-- just felt
a bit tired. Okay.

693
00:31:04,430 --> 00:31:05,596
-I'm okay.
-You alright?

694
00:31:05,598 --> 00:31:07,197
Yeah.

695
00:31:07,199 --> 00:31:08,999
Okay, look, look what I found.

696
00:31:09,001 --> 00:31:10,400
Let's have a look.

697
00:31:10,402 --> 00:31:12,269
[chuckles]

698
00:31:12,271 --> 00:31:13,904
-Do you remember?
-Yes, I do.

699
00:31:13,906 --> 00:31:15,439
That's before we did all
the work on the house.

700
00:31:15,441 --> 00:31:17,507
-Yeah.
-Do you remember that boat?

701
00:31:17,509 --> 00:31:19,309
Absolutely, your
grandad made that.

702
00:31:20,379 --> 00:31:21,612
Look at you two.

703
00:31:21,614 --> 00:31:23,914
-I know.
-Those little faces.

704
00:31:23,916 --> 00:31:26,149
Who's that? Do you know?

705
00:31:26,151 --> 00:31:28,685
-You, dad?
-It's a boy.

706
00:31:28,687 --> 00:31:30,120
-Dad's dad.
-Grandad.

707
00:31:30,122 --> 00:31:31,521
-Is it?
-Yes. Yeah, can't you see?

708
00:31:31,523 --> 00:31:33,023
I mean, he does look
like dad, doesn't he?

709
00:31:33,025 --> 00:31:34,191
-He looked exactly--
-Looks like me.

710
00:31:34,193 --> 00:31:35,158
Yeah.

711
00:31:36,362 --> 00:31:38,362
That was on holiday. [gasps]

712
00:31:38,364 --> 00:31:41,565
-Two.
-Look at Abby trying to shove
that lolly in my mouth.

713
00:31:41,567 --> 00:31:44,668
Yeah, she always had
a habit of doing that.

714
00:31:46,705 --> 00:31:48,539
So,

715
00:31:48,540 --> 00:31:50,374
when, um,
I went to the hospital,

716
00:31:51,243 --> 00:31:55,946
um, they said
that they, they can't
rebalance things anymore.

717
00:31:55,948 --> 00:31:57,681
they've changed
my tablets around,

718
00:31:57,683 --> 00:32:00,117
they've tried different
combinations of everything

719
00:32:00,119 --> 00:32:03,553
and essentially what's happened
is that there is fluid

720
00:32:03,555 --> 00:32:05,455
that's building up
on, on the lungs,

721
00:32:05,457 --> 00:32:07,624
it's all, all going on inside.

722
00:32:07,626 --> 00:32:09,226
Don't say that, mum.

723
00:32:10,562 --> 00:32:11,528
Okay.

724
00:32:13,699 --> 00:32:15,465
I need you to look after Daddy

725
00:32:16,669 --> 00:32:18,435
and Abigail, okay?

726
00:32:21,707 --> 00:32:23,640
I think this job's going
really well, you know?

727
00:32:26,512 --> 00:32:28,378
I think it's gonna be the start

728
00:32:28,380 --> 00:32:29,646
of a lot of really
exciting things.

729
00:32:29,648 --> 00:32:31,114
Iris, did you hear what I said?

730
00:32:31,116 --> 00:32:33,350
-I've just got like--
-Did you hear me?

731
00:32:33,352 --> 00:32:35,452
Yeah, I've got
like two more songs,

732
00:32:35,454 --> 00:32:36,720
that I need to get done.

733
00:32:36,722 --> 00:32:41,425
-Yeah, gonna be brilliant. Yeah.
-I mean, the exciting
bits for you,

734
00:32:41,427 --> 00:32:44,027
is gonna be
when the credits roll down,

735
00:32:44,029 --> 00:32:45,028
and you see my name.

736
00:32:48,067 --> 00:32:48,999
Yep.

737
00:32:49,001 --> 00:32:52,069
[guitar playing]

738
00:33:43,288 --> 00:33:45,422
[Leonard] So how did you two
guys meet again?

739
00:33:45,424 --> 00:33:47,190
-Ah, it was about six--
-[Andrew] I've got this,

740
00:33:47,192 --> 00:33:48,625
I've got this. We, er--

741
00:33:48,627 --> 00:33:51,528
She wandered into
my gallery in Paris, saw me.

742
00:33:51,530 --> 00:33:53,730
[Abby] The most prestigious
gallery in Paris,
by the way, it is.

743
00:33:53,732 --> 00:33:55,832
And I think it's fair to say

744
00:33:55,834 --> 00:33:59,236
she fell pretty quickly for me.

745
00:33:59,238 --> 00:34:02,072
I've got half a dozen
properties in Paris alone,

746
00:34:02,074 --> 00:34:03,373
couple of hundred
around the world really.

747
00:34:03,375 --> 00:34:05,042
[overlapping conversations]

748
00:34:05,044 --> 00:34:07,110
[Andrew] So I'm non-stop.

749
00:34:07,112 --> 00:34:08,678
-Okay, everyone.
-[Andrew] Uh, about five years--

750
00:34:08,680 --> 00:34:10,447
-Everyone. A little bit--
-Are you shushing me?

751
00:34:10,449 --> 00:34:13,750
A little bit of hush please.
Please, Iris, Iris.

752
00:34:13,752 --> 00:34:15,218
Eleanor?

753
00:34:15,220 --> 00:34:16,586
[Leonard] We're trying
to do a toast.

754
00:34:16,588 --> 00:34:19,356
We're just gonna--
We thought it's be lovely

755
00:34:19,358 --> 00:34:24,061
to do a toast
to our mum, who we love.

756
00:34:24,063 --> 00:34:25,228
[Iris] Toast to mummy.

757
00:34:25,230 --> 00:34:27,164
-So much.
-We love you so much.

758
00:34:27,166 --> 00:34:30,200
-Cheers, we love
you so much, mum.
-And me.

759
00:34:30,202 --> 00:34:34,137
[overlapping conversations]

760
00:34:36,875 --> 00:34:39,543
I'm so glad you
got to meet Andrew,

761
00:34:40,345 --> 00:34:41,311
and, um--

762
00:34:42,314 --> 00:34:44,848
-I love you.
-I love you.

763
00:34:44,850 --> 00:34:46,883
-[Eleanor] Er, mine's
a little too, yeah.
-[tapping on glass]

764
00:34:46,885 --> 00:34:49,553
Um, I'd like to make a toast,

765
00:34:49,555 --> 00:34:52,722
to the most gracious,

766
00:34:53,592 --> 00:34:56,093
generous, kind woman.

767
00:34:56,829 --> 00:35:00,530
I would have probably been,
okay, I'm saying it wrong,

768
00:35:00,532 --> 00:35:03,733
if I'd had a mum like you,

769
00:35:03,735 --> 00:35:07,104
I wouldn't be like I am,

770
00:35:07,106 --> 00:35:09,106
in a bad way,
you know what I mean?

771
00:35:09,108 --> 00:35:10,807
-[Iris] Yeah.
-[Eleanor] Like I'd just be--

772
00:35:10,809 --> 00:35:13,710
I'd just be better, 'cause
I never-- I never had that.

773
00:35:13,712 --> 00:35:17,247
So, I am so glad that
you guys have had that

774
00:35:17,249 --> 00:35:20,250
and I know I've gone
on too long, I'm sorry.
[clears throat]

775
00:35:21,386 --> 00:35:23,653
[sighs] I'm just
a little drunk, sorry.

776
00:35:23,655 --> 00:35:24,821
But I do wanna say is

777
00:35:24,823 --> 00:35:27,524
that you have the most amazing,

778
00:35:27,526 --> 00:35:30,527
brilliant daughter.
-[all] Here, here. Yes.

779
00:35:30,529 --> 00:35:34,364
She is smart,
funny, sweet, kind.

780
00:35:34,366 --> 00:35:37,400
But really, really
fucking talented.

781
00:35:38,237 --> 00:35:39,603
Really fucking, oh, I'm sorry.

782
00:35:39,605 --> 00:35:41,438
-[Leonard] Language.
-[Eleanor] I'm so sorry,

783
00:35:41,440 --> 00:35:44,141
and really super-duper talented

784
00:35:44,143 --> 00:35:49,279
[chuckles] and I think
you are really--

785
00:35:49,281 --> 00:35:50,247
Um--

786
00:35:50,249 --> 00:35:54,484
Oh, god, sorry, I'm not--
I'm not really good with words,

787
00:35:54,486 --> 00:35:56,253
um-- um-- when people
are looking at me,

788
00:35:56,255 --> 00:35:58,955
I get really, okay, I'm sorry.

789
00:35:58,957 --> 00:36:01,191
You know what, actually I have
to go to the bathroom, um--

790
00:36:01,193 --> 00:36:03,226
And I love you,
is that weird to say?

791
00:36:03,228 --> 00:36:05,862
I just, I do,
excuse me, I'm so sorry.

792
00:36:10,669 --> 00:36:12,435
-Alright.
-She's about to hit the carpet.

793
00:36:12,437 --> 00:36:15,639
[overlapping conversations]

794
00:36:15,641 --> 00:36:17,507
[Iris] How did you
know we were here?

795
00:36:18,343 --> 00:36:20,844
-You're welcome.
-Keith, did you invite Bobby?

796
00:36:20,846 --> 00:36:23,313
-Yep.
-Yeah, is that a problem?

797
00:36:23,315 --> 00:36:25,282
[Iris] Why'd you guys even talk?

798
00:36:25,284 --> 00:36:26,683
-We always talk.
-[Bobby] We talk a lot.

799
00:36:26,685 --> 00:36:28,218
-Bobby.
-Why did we break up?

800
00:36:28,220 --> 00:36:29,553
Please leave.

801
00:36:29,555 --> 00:36:30,787
Do you really wanna
have this conversation

802
00:36:30,789 --> 00:36:32,422
-in front of mum and dad?
-Yes.

803
00:36:32,424 --> 00:36:33,657
I haven't actually
explained it fully

804
00:36:33,659 --> 00:36:34,991
to mum and dad yet, so maybe--

805
00:36:34,993 --> 00:36:37,827
I'm a changed man,
I've changed everything.

806
00:36:37,829 --> 00:36:40,864
A new outlook,
what I do, who I am,

807
00:36:42,301 --> 00:36:45,835
new hobbies. Keith knows.
Keith's the man.

808
00:36:48,707 --> 00:36:52,676
Come on, give it a go,
Keith says you're doing music

809
00:36:52,678 --> 00:36:54,711
and something's going on
with somebody else,

810
00:36:54,713 --> 00:36:57,681
-sounds very strange.
-Nothing's going on.

811
00:36:57,683 --> 00:37:00,684
Before I was not listening
to the music ironically.

812
00:37:00,686 --> 00:37:03,453
Okay, and now I hear it all
and I love fishing now,

813
00:37:03,455 --> 00:37:07,757
everything to do with aquariums,
fish, fish pumps, tank pumps.

814
00:37:07,759 --> 00:37:10,660
And that's been able
to help me make women happy.

815
00:37:10,662 --> 00:37:13,597
I'm a changed man,
I have changed.

816
00:37:14,566 --> 00:37:19,002
There is a lot of change
going on. There's a lot.

817
00:37:19,004 --> 00:37:22,772
And within that change
is change, and more change.

818
00:37:22,774 --> 00:37:26,509
-I used to be about
cars, women, booze.
-[coughs]

819
00:37:26,511 --> 00:37:29,279
And I'm no longer
about that anymore.

820
00:37:29,281 --> 00:37:31,348
I like women, sure,
and booze, of course,

821
00:37:31,350 --> 00:37:32,882
but I don't like cars anymore.

822
00:37:32,884 --> 00:37:35,285
-[bartender] Whisky?
-[Eleanor] Just a wee, wee bit,

823
00:37:35,287 --> 00:37:38,588
-A little bit of whisky.
-A wee bit,
a titch, just a titch.

824
00:37:38,590 --> 00:37:40,023
[laughter]

825
00:37:40,025 --> 00:37:42,359
-[man] I think you should stop.
-Good.

826
00:37:42,361 --> 00:37:44,427
[woman] I think
you can, like yeah,

827
00:37:44,429 --> 00:37:47,030
a good kiss is definitely
a good indication if
somebody's gonna be right.

828
00:37:47,032 --> 00:37:48,365
-You okay?
-I can be a really good kisser

829
00:37:48,367 --> 00:37:49,599
-with one person.
-Yeah, Bobby.

830
00:37:49,601 --> 00:37:50,834
I can't kiss another person.

831
00:37:50,836 --> 00:37:52,335
You don't-- You don't seem okay.

832
00:37:52,337 --> 00:37:54,271
[Eleanor] You know what,
can I just say

833
00:37:54,273 --> 00:37:57,374
-this whole English thing.
-Is-- We're Welsh.

834
00:37:57,376 --> 00:37:58,975
You had to do that
though, didn't you?

835
00:37:58,977 --> 00:38:01,611
Yeah, I know, I'm kind of,
uh, sorry,

836
00:38:01,613 --> 00:38:03,046
immediately sorry about it.

837
00:38:03,048 --> 00:38:04,514
You made a bit of a scene
though, didn't you?

838
00:38:04,516 --> 00:38:06,049
-[muttering]
-You what?

839
00:38:06,051 --> 00:38:07,284
I'm sorry.

840
00:38:08,654 --> 00:38:11,488
-Sorry?
-Yeah, I'm very sorry.

841
00:38:12,357 --> 00:38:14,024
[Iris] Oh, 'cause you
did sleep with Tash.

842
00:38:14,893 --> 00:38:15,925
Look-- [sighs]

843
00:38:18,030 --> 00:38:19,062
Yeah.

844
00:38:26,438 --> 00:38:27,804
[Eleanor] Fucking mouth,
bring that mouth over here.

845
00:38:27,806 --> 00:38:28,772
Some funny business
going on over there,

846
00:38:28,774 --> 00:38:30,473
that's your friend, aint it?

847
00:38:30,475 --> 00:38:32,709
[Eleanor kissing]
Oh, my god, mm, mm.

848
00:38:32,711 --> 00:38:35,645
Wow! I can drink
that shit, man, what is that?

849
00:38:35,647 --> 00:38:36,980
I feel a bit left out, you know.

850
00:38:36,982 --> 00:38:38,481
Shut up, shut up.

851
00:38:43,555 --> 00:38:45,422
-Should we get out
of here? Yeah.
-Yeah, sure.

852
00:38:45,424 --> 00:38:48,525
[upbeat music]

853
00:38:53,632 --> 00:38:55,565
-Yeah?
-Yeah.

854
00:38:59,738 --> 00:39:05,375
<i> ¶ You want to ¶</i>

855
00:39:05,377 --> 00:39:09,879
<i> ¶ You want to ¶</i>

856
00:39:11,616 --> 00:39:16,920
<i> ¶ I found a way that</i>
<i> I can escape it ¶</i>

857
00:39:19,524 --> 00:39:21,624
<i> ¶ With you ¶</i>

858
00:39:24,162 --> 00:39:26,062
-Have you got a condom?
-Yeah.

859
00:39:26,064 --> 00:39:27,764
[both grunting]

860
00:39:27,766 --> 00:39:30,066
Okay, alright, pull out then.

861
00:39:30,068 --> 00:39:31,034
-Yeah.
-Yeah?

862
00:39:31,036 --> 00:39:32,035
-Yeah.
-Yeah?

863
00:39:32,037 --> 00:39:33,436
Yeah.

864
00:39:34,373 --> 00:39:35,939
[Iris groaning]

865
00:39:35,941 --> 00:39:38,975
<i> ¶ You want to ¶</i>

866
00:39:40,445 --> 00:39:44,681
<i> ¶ You want to ¶</i>

867
00:39:46,718 --> 00:39:51,788
<i> ¶ I found a way that</i>
<i> I can escape it ¶</i>

868
00:39:54,092 --> 00:39:57,026
<i> ¶ With you ¶</i>

869
00:39:57,028 --> 00:39:59,929
[seagulls cawing]

870
00:41:08,166 --> 00:41:10,166
<i> ¶ If you don't pull through ¶</i>

871
00:41:10,969 --> 00:41:13,870
<i>¶ Don't know what I'm gonna do ¶</i>

872
00:41:13,872 --> 00:41:15,705
<i>¶ Don't know what I'm gonna do ¶</i>

873
00:41:15,707 --> 00:41:20,643
<i> ¶ 'Cause I wanna wake up</i>
<i> To your smiling face ¶</i>

874
00:41:21,713 --> 00:41:24,981
<i> ¶ Make you tea and coffee ¶</i>

875
00:41:30,155 --> 00:41:31,120
Hi.

876
00:41:32,557 --> 00:41:33,523
Hi.

877
00:41:56,248 --> 00:41:57,780
[Iris] What are we like?

878
00:42:00,051 --> 00:42:01,518
[sighs]

879
00:42:01,520 --> 00:42:05,121
Last night was
a certified disaster.

880
00:42:06,157 --> 00:42:06,890
Yeah.

881
00:42:10,795 --> 00:42:11,761
Sure was.

882
00:42:13,899 --> 00:42:15,965
Andrew's, um-- [clears throat]

883
00:42:16,935 --> 00:42:20,236
You know, so nice that he--

884
00:42:20,238 --> 00:42:25,141
Kind, compassionate,
husband material.

885
00:42:25,143 --> 00:42:26,843
-Definitely.
-Okay, I get it. I realize

886
00:42:26,845 --> 00:42:29,112
you don't like him.
Well, neither do I, so--

887
00:42:29,915 --> 00:42:32,015
-Okay, you can say it.
-He's a twat.

888
00:42:33,218 --> 00:42:35,952
-He's an absolute... wanker.
-Absolute.

889
00:42:37,556 --> 00:42:38,588
I'm gonna have
to get rid of him.

890
00:42:38,590 --> 00:42:39,923
-Yes.
-Today.

891
00:42:39,925 --> 00:42:41,357
-Today?
-Oh, god.

892
00:42:42,894 --> 00:42:45,628
-Can you do it for me?
-No, he's got to walk

893
00:42:45,630 --> 00:42:47,664
to the train station himself.

894
00:42:49,668 --> 00:42:51,100
Do you think
Bobby's the one though?

895
00:42:54,039 --> 00:42:58,007
Why are you even thinking, Iris?
I was being sarcastic.

896
00:42:59,311 --> 00:43:01,778
He did bring flowers though, so.

897
00:43:01,780 --> 00:43:03,112
It's really tacky.

898
00:43:04,282 --> 00:43:06,849
Five quid flowers
and he left the label on.

899
00:43:09,354 --> 00:43:15,024
[chuckles] I wouldn't really
say that makes him a stellar
gentleman, would you?

900
00:43:19,331 --> 00:43:24,100
How about you rate, um, Eleanor?

901
00:43:25,003 --> 00:43:27,370
-Why would I rate Eleanor?
-Why wouldn't you rate Eleanor?

902
00:43:27,372 --> 00:43:29,238
-Because--
-I've seen you over the last

903
00:43:29,240 --> 00:43:31,608
-few days, Iris.
-It's really weird,
she's not ratable.

904
00:43:31,610 --> 00:43:32,875
-I don't think
of her in that way.
-You flirt with her.

905
00:43:32,877 --> 00:43:34,644
No, she's a friend.

906
00:43:34,646 --> 00:43:36,980
-Okay.
-She's a new friend.

907
00:43:36,982 --> 00:43:38,214
Iris, I'm your sister,

908
00:43:38,216 --> 00:43:42,151
and I've been watching you
the last few days and you--

909
00:43:42,954 --> 00:43:44,387
You do know you flirt
with her, right?

910
00:43:45,790 --> 00:43:47,957
-A little bit.
-I mean, I absolutely

911
00:43:47,959 --> 00:43:49,425
-do not flirt with her.
-You do. Yes, you do,

912
00:43:49,427 --> 00:43:51,194
-don't try and cede it.
-Oh, don't even go there.

913
00:43:51,196 --> 00:43:52,929
Why-- Like--

914
00:43:52,931 --> 00:43:54,130
Obviously she's not like,

915
00:43:55,800 --> 00:43:58,001
worst looking person ever,
is she?

916
00:44:00,271 --> 00:44:02,672
She's a bit--
She's a bit complicated.

917
00:44:03,375 --> 00:44:06,042
That's what-- That's what great
people are like, you know,

918
00:44:06,978 --> 00:44:11,648
a lot of the time. I mean,
you know, she's still like--

919
00:44:13,351 --> 00:44:17,153
Just like a statue of

920
00:44:18,189 --> 00:44:20,990
wisdom, and, you know,
incredibleness.

921
00:44:22,861 --> 00:44:24,127
[Abby] Wow.

922
00:44:26,131 --> 00:44:27,764
-Abs?
-Hm?

923
00:44:28,933 --> 00:44:30,099
Play you a song?

924
00:44:31,803 --> 00:44:34,337
-Just been trying it out.
-Yeah.

925
00:44:34,339 --> 00:44:36,305
Can you hold
this for me for a sec?

926
00:44:36,307 --> 00:44:38,174
-Hold it?
-Yes, just hold that.

927
00:44:38,176 --> 00:44:40,009
-Okay, Iris.
-Abs, please,

928
00:44:40,011 --> 00:44:42,378
just sing it along with me
for one sec? Please, Abs.

929
00:44:42,380 --> 00:44:45,381
I just need a bit
of help with the rhythm.

930
00:44:45,383 --> 00:44:47,216
-Okay.
-And if you think it's catchy,

931
00:44:47,218 --> 00:44:48,818
-then I know I'm onto something.
-Okay, but you know

932
00:44:52,057 --> 00:44:54,207
-I'm not a singer for this bit.
-Doesn't matter.

933
00:44:54,208 --> 00:44:56,358
<i> ¶ If you don't pull through</i>
<i> Don't know what I'm gonna do ¶</i>

934
00:44:56,361 --> 00:44:58,428
¶ Don't know what I'm gonna do ¶

935
00:45:00,765 --> 00:45:05,034
<i> ¶ 'Cause I wanna wake up</i>
<i> To your smiling face ¶</i>

936
00:45:05,036 --> 00:45:09,105
<i> ¶ Make you tea or coffee</i>
<i> And get out of this place ¶</i>

937
00:45:09,107 --> 00:45:13,209
<i> ¶ Go see smiling faces</i>
<i> I'll take you to the places ¶</i>

938
00:45:13,211 --> 00:45:18,514
<i> ¶ You haven't been for a while</i>
<i> You haven't been for a while ¶</i>

939
00:45:18,516 --> 00:45:19,515
Oh.

940
00:45:19,517 --> 00:45:25,488
<i> ¶ It's the simple things</i>
<i> They mean so much ¶</i>

941
00:45:27,826 --> 00:45:31,094
<i> ¶ You feel like</i>
<i> You're losing touch ¶</i>

942
00:45:31,096 --> 00:45:35,131
<i> ¶ When you feel like</i>
<i> You're losing touch ¶</i>

943
00:45:35,133 --> 00:45:36,866
[laughs]

944
00:45:36,868 --> 00:45:42,004
<i> ¶ Keep hanging on</i>
<i> With all you've got ¶</i>

945
00:45:44,042 --> 00:45:45,541
I think, and then it should go,

946
00:45:46,511 --> 00:45:51,447
<i> ¶ To the simple things</i>
<i> They mean so much ¶</i>

947
00:45:51,449 --> 00:45:54,117
Then I go back to G,
I go back to G then.

948
00:45:54,119 --> 00:45:57,887
<i> ¶ It's the simple things</i>
<i> They mean so much ¶</i>

949
00:45:57,889 --> 00:46:00,890
Yeah, that will tie it up
nicely, if I go back there.

950
00:46:00,892 --> 00:46:02,391
So I'm gonna start
on the G and end on the G.

951
00:46:02,393 --> 00:46:04,293
<i> ¶ Make you tea and coffee ¶</i>

952
00:46:04,295 --> 00:46:06,796
<i> ¶ And get out of this place ¶</i>

953
00:46:06,798 --> 00:46:08,064
[Eleanor]
Can I stop you for a sec?

954
00:46:08,066 --> 00:46:09,365
<i> ¶ Go see smiling faces ¶</i>

955
00:46:09,367 --> 00:46:10,833
It's really pretty,

956
00:46:10,835 --> 00:46:12,235
but do you mind
if I ask you a question?

957
00:46:12,237 --> 00:46:14,937
-Oh, we're doing so good.
-I know, I know, I know.

958
00:46:14,939 --> 00:46:17,073
I just wanna finish this bridge.

959
00:46:18,343 --> 00:46:20,910
Can you just, can you put
the guitar down for a second?

960
00:46:20,912 --> 00:46:22,845
Yeah, sure.

961
00:46:22,847 --> 00:46:23,846
Please.

962
00:46:25,550 --> 00:46:26,516
Yeah?

963
00:46:26,518 --> 00:46:29,852
I think it's obvious
what happened last night

964
00:46:29,854 --> 00:46:32,054
and it's obvious
that I can't drink.

965
00:46:32,056 --> 00:46:35,224
And I've been here
before right before you,

966
00:46:35,226 --> 00:46:38,795
and it is not your problem,
it's totally my problem,

967
00:46:38,797 --> 00:46:40,196
but I'm really embarrassed

968
00:46:40,198 --> 00:46:41,864
about what happened
with your parents.

969
00:46:41,866 --> 00:46:44,967
I was in a blackout,
I don't remember anything,

970
00:46:44,969 --> 00:46:46,803
I don't even know
how I got back here,

971
00:46:46,805 --> 00:46:50,306
and I-- You've been nothing
but great to me,

972
00:46:50,308 --> 00:46:55,545
but I did come here to help
you and I have not helped you,

973
00:46:56,514 --> 00:46:59,015
if anything, I feel like
I've made things worse,

974
00:46:59,017 --> 00:47:02,018
and I've just kind of
brought my madness with me,

975
00:47:02,020 --> 00:47:04,587
and I'm not,
you know, I can't drink.

976
00:47:04,589 --> 00:47:08,958
And so, what I've done is
I've written you something,

977
00:47:08,960 --> 00:47:11,160
and I hope you like it.

978
00:47:12,197 --> 00:47:14,430
And if you don't, that's okay.

979
00:47:15,500 --> 00:47:17,066
It probably needs a lot of work,

980
00:47:17,068 --> 00:47:19,001
but I haven't written
anything in a long time.

981
00:47:19,003 --> 00:47:23,472
-So I really-- I don't know.
-My god, this is amazing.

982
00:47:23,474 --> 00:47:25,842
-Thank you so much,
this is so exciting.
-Hm.

983
00:47:25,844 --> 00:47:28,344
Yeah, but even if it's shit,
will you still forgive me?

984
00:47:28,346 --> 00:47:30,580
It's not gonna be shit.

985
00:47:30,582 --> 00:47:32,148
Then can we just be friends?

986
00:47:33,418 --> 00:47:35,852
Can we just do anything?
I just think you're great.

987
00:47:36,654 --> 00:47:37,987
I think you're great.

988
00:47:39,924 --> 00:47:42,024
-I do.
-Okay, so we just sing it.

989
00:47:42,026 --> 00:47:44,927
-Listen, just don't
get your hopes up.
-You wrote me a song?

990
00:47:44,929 --> 00:47:46,562
-Wait, okay, A major.
-Yeah.

991
00:47:46,564 --> 00:47:49,298
<i> ¶ Shall we walk ¶</i>

992
00:47:49,300 --> 00:47:51,934
<i> ¶ Shall we walk by the river ¶</i>

993
00:47:53,171 --> 00:47:55,571
<i> ¶ This truth is new ¶</i>

994
00:47:55,573 --> 00:47:59,041
<i> ¶ Can I have permission</i>
<i> To know you ¶</i>

995
00:48:01,379 --> 00:48:04,113
[Iris chuckling]

996
00:48:04,115 --> 00:48:10,353
<i> ¶ I took you for granted</i>
<i> But you take advantage ¶</i>

997
00:48:11,256 --> 00:48:13,890
<i> ¶ Now I'm missing</i>
<i> Who I never met ¶</i>

998
00:48:15,193 --> 00:48:16,425
[Iris chuckles]

999
00:48:17,528 --> 00:48:19,262
[Eleanor sobbing]

1000
00:48:19,264 --> 00:48:20,930
It's bad, right, it's shit?

1001
00:48:20,932 --> 00:48:22,632
Really, really beautiful.

1002
00:48:24,235 --> 00:48:26,669
[mellow music]

1003
00:48:28,573 --> 00:48:32,208
[singing in Welsh]

1004
00:50:05,636 --> 00:50:06,602
Toodeloo!

1005
00:50:08,106 --> 00:50:09,505
-Keith, come on.
-Okay, hey, Bobs.

1006
00:50:09,507 --> 00:50:11,040
What have you got, man,
what have you got?

1007
00:50:11,042 --> 00:50:12,074
-Look at this,
-In with it.

1008
00:50:12,076 --> 00:50:13,175
Oh, in there, in there.

1009
00:50:13,177 --> 00:50:14,810
Heads in there, look at that.

1010
00:50:14,812 --> 00:50:16,078
<i> ¶ He does what he wants ¶</i>

1011
00:50:16,080 --> 00:50:17,780
<i> ¶ He does what he wants ¶</i>

1012
00:50:17,782 --> 00:50:19,315
<i> -¶ Keith Morris ¶</i>
<i> -¶ Bobby John ¶</i>

1013
00:50:19,317 --> 00:50:20,716
-Keith Morris.
-No, it's my song.

1014
00:50:20,718 --> 00:50:22,051
<i> ¶ He does what he wants ¶</i>

1015
00:50:22,053 --> 00:50:23,085
Keith Morris.

1016
00:50:24,355 --> 00:50:27,690
-Iris. Right, have that.
-Alright, I've got it.

1017
00:50:27,692 --> 00:50:30,292
-Iris, Iris.
-What?

1018
00:50:30,294 --> 00:50:34,030
-Come on. Gonna have a chat.
-Why do you always
have to come over

1019
00:50:34,032 --> 00:50:37,633
when I'm having family time?
It's just not the time.

1020
00:50:37,635 --> 00:50:40,169
-Why are you building
a bloody tent?
-We're having family time.

1021
00:50:40,171 --> 00:50:42,204
It's what we used
to do when we were kids,
it doesn't even matter anyway.

1022
00:50:42,206 --> 00:50:43,506
Baby, come here, I haven't
seen you in a while.

1023
00:50:43,508 --> 00:50:46,509
And why with Keith again,
and what is that?

1024
00:50:46,511 --> 00:50:48,811
-What is that thing?
-Fun.

1025
00:50:48,813 --> 00:50:50,713
Be the woman, man. Look at that.

1026
00:50:50,715 --> 00:50:54,116
You've always got to come
at private, intimate
family moments.

1027
00:50:54,118 --> 00:50:56,085
I didn't know it was,
Keith said to come along.

1028
00:50:56,087 --> 00:50:58,320
Listen, baby, I've not
seen you in a week,

1029
00:50:58,322 --> 00:51:00,156
-I've not seen you in a week.
-I know.

1030
00:51:00,158 --> 00:51:01,657
I've been busy,
trust me on that.

1031
00:51:01,659 --> 00:51:04,193
I've been busy too actually,
so I don't really care.

1032
00:51:04,195 --> 00:51:07,530
-What have you been doing?
-I've actually made
a lot of progress with my film.

1033
00:51:07,532 --> 00:51:09,098
-I'm nearly finished.
-Oh, wicked.

1034
00:51:09,100 --> 00:51:11,067
Yeah, with Eleanor actually,
I don't know.

1035
00:51:11,069 --> 00:51:12,802
Oh, really, yeah, tell me
about it, tell me about it.

1036
00:51:12,804 --> 00:51:14,670
-You know the American
that's staying with me?
-Right.

1037
00:51:14,672 --> 00:51:17,573
Eleanor Roberts,
the film composer
I was telling you about.

1038
00:51:17,575 --> 00:51:20,543
-Staying with you in the house?
-She's staying with me
in the summerhouse.

1039
00:51:20,545 --> 00:51:22,778
It's been amazing actually,
it's been going
really, really well.

1040
00:51:22,780 --> 00:51:24,647
I was all a bit nervous
about it at first,

1041
00:51:24,649 --> 00:51:26,282
but it's really come together.

1042
00:51:26,284 --> 00:51:28,818
You know, it's like
a massive movie I've got.

1043
00:51:28,820 --> 00:51:29,885
Interesting.

1044
00:51:31,255 --> 00:51:36,125
<i> ¶ It's a rare impossibility ¶</i>

1045
00:51:37,562 --> 00:51:38,694
Okay, E.

1046
00:51:38,696 --> 00:51:40,796
<i>¶ I could mean as much to you ¶</i>

1047
00:51:40,798 --> 00:51:41,897
G, E, D.

1048
00:51:41,899 --> 00:51:44,533
<i> ¶ As you mean to me ¶</i>

1049
00:51:49,140 --> 00:51:53,642
<i> ¶ From afar I've watched</i>
<i> You on the screen ¶</i>

1050
00:51:55,246 --> 00:51:56,445
-Hi.
-Hi, Eleanor.

1051
00:51:56,447 --> 00:51:58,647
<i> ¶ Maybe I should keep you ¶</i>

1052
00:51:58,649 --> 00:51:59,815
[Eleanor] Sorry?

1053
00:51:59,817 --> 00:52:01,517
<i> ¶ Keep you in my dreams ¶</i>

1054
00:52:01,519 --> 00:52:05,154
-[muted] Don't mind me.
-That's Bobby.
-Got it.

1055
00:52:05,857 --> 00:52:08,224
<i> ¶ From out of my mind ¶</i>

1056
00:52:08,226 --> 00:52:09,692
G and then go G.

1057
00:52:09,694 --> 00:52:11,494
<i> ¶ It's all fiction ¶</i>

1058
00:52:11,496 --> 00:52:14,563
E, ooh, ooh, sorry, that was E.

1059
00:52:14,565 --> 00:52:16,799
<i> ¶ You were my icon ¶</i>

1060
00:52:16,801 --> 00:52:18,367
[Eleanor] C, G.

1061
00:52:18,369 --> 00:52:20,302
<i> ¶ From out of my mind ¶</i>

1062
00:52:20,304 --> 00:52:22,304
<i> ¶ A piece of fiction ¶</i>

1063
00:52:22,306 --> 00:52:23,439
G, C.

1064
00:52:24,342 --> 00:52:26,609
<i> ¶ Coming alive, coming alive ¶</i>

1065
00:52:26,611 --> 00:52:27,810
[Eleanor] G, so sorry.

1066
00:52:27,812 --> 00:52:29,778
<i> ¶ You were my icon ¶</i>

1067
00:52:29,780 --> 00:52:32,481
<i> ¶ From out of my mind ¶</i>

1068
00:52:32,483 --> 00:52:34,483
Nice, there's G, and then go C.

1069
00:52:34,485 --> 00:52:38,888
<i> ¶ That you're close enough</i>
<i> For me to hold you tight ¶</i>

1070
00:52:38,890 --> 00:52:41,357
-[Bobby] What's it like
with this?
-What's that?

1071
00:52:41,359 --> 00:52:42,424
How does this sound like?

1072
00:52:42,426 --> 00:52:43,592
<i> ¶ Close enough for me ¶</i>

1073
00:52:43,594 --> 00:52:44,693
It's not live.

1074
00:52:44,695 --> 00:52:46,495
It's not on, it's not on.

1075
00:52:46,497 --> 00:52:48,230
[Bobby] So you're not
actually recording anything?

1076
00:52:48,232 --> 00:52:49,698
No, no, no, we're just
going through it, I need to just

1077
00:52:49,700 --> 00:52:51,534
put some chords
down to my lyrics.

1078
00:52:53,504 --> 00:52:58,340
Um, you wanna just do a--
we can do a little demo,
quickie, you know?

1079
00:52:58,342 --> 00:53:00,643
-What's your name?
-Bobby John, very nice
to meet you.

1080
00:53:00,645 --> 00:53:01,877
My catalog's not big.

1081
00:53:03,814 --> 00:53:05,915
Why don't you just
sing<i> Happy Birthday</i>
or something like that?

1082
00:53:06,884 --> 00:53:10,619
-Um-- I can't think.
-'Cause you can--
Or<i> Star Spangled Banner?</i>

1083
00:53:10,621 --> 00:53:12,321
I can't think, let me just--

1084
00:53:12,323 --> 00:53:14,523
You don't have
to think, just sing.

1085
00:53:14,525 --> 00:53:16,525
-Um--
-It's probably best
if you don't think.

1086
00:53:16,527 --> 00:53:18,827
<i> ¶ We wish you a</i>
<i> Merry Christmas ¶</i>

1087
00:53:18,829 --> 00:53:23,799
<i>¶ We wish you a merry Christmas</i>
<i> And a happy new year ¶</i>

1088
00:53:23,801 --> 00:53:27,870
<i> ¶ The tidings you brought</i>
<i> To you and your Kings ¶</i>

1089
00:53:27,872 --> 00:53:32,775
<i> ¶ We wish you a merry</i>
<i> Christmas and a happy year ¶</i>

1090
00:53:32,777 --> 00:53:35,644
<i> ¶ Noel, noel ¶</i>

1091
00:53:35,646 --> 00:53:37,546
What, a joke then?
Alright, look at this.

1092
00:53:37,548 --> 00:53:39,915
Look at that, here it goes,

1093
00:53:39,917 --> 00:53:43,018
Two Eskimos were
in, um, a boat, okay,

1094
00:53:43,020 --> 00:53:46,455
and a kayak moved passed,
slowly throughout the water,

1095
00:53:46,457 --> 00:53:48,357
and they looked to it,
and they went,

1096
00:53:48,359 --> 00:53:50,826
[Eleanor] "You can't have
your kayak and eat it too."

1097
00:53:52,730 --> 00:53:53,762
Hm-mm.

1098
00:53:54,632 --> 00:53:56,031
-I'm sorry?
-Just a question.

1099
00:53:56,033 --> 00:53:57,366
You gonna have a cup
of tea, a cup of tea?

1100
00:53:57,368 --> 00:53:58,901
Coffee, one milk,
one sugar please.

1101
00:53:58,903 --> 00:54:01,537
-Be about one minute.
-Thank you, thank you, Iris.

1102
00:54:01,539 --> 00:54:02,905
How old are you?

1103
00:54:02,907 --> 00:54:04,506
I'm old enough to be her mother,

1104
00:54:04,508 --> 00:54:06,275
that's what you wanted
to hear, isn't it?

1105
00:54:06,277 --> 00:54:07,910
-I don't know.
-Yeah.

1106
00:54:07,912 --> 00:54:10,813
Well, I just-- I don't know
what's going on here really.

1107
00:54:10,815 --> 00:54:12,548
Oh yeah, what do you
think's going on?

1108
00:54:12,550 --> 00:54:13,949
Something a little bit strange.

1109
00:54:13,951 --> 00:54:16,018
Hm, I bet you do,
what kind of strange,

1110
00:54:16,020 --> 00:54:17,319
just tell me what you imagine,

1111
00:54:17,321 --> 00:54:18,954
I'd just love to
hear it from you.

1112
00:54:18,956 --> 00:54:22,391
I just don't know what your
motive is, what you're into.

1113
00:54:22,393 --> 00:54:24,560
-Hm.
-Um, with my girlfriend.

1114
00:54:24,562 --> 00:54:25,961
Oh, really,
she's your girlfriend?

1115
00:54:25,963 --> 00:54:28,731
Very much so, ask her,
she's not gonna lie.

1116
00:54:28,733 --> 00:54:31,800
I, uh-- I don't believe
she's your girlfriend.

1117
00:54:33,337 --> 00:54:34,303
What?

1118
00:54:35,406 --> 00:54:36,939
Hm.

1119
00:54:36,941 --> 00:54:39,441
-What's that?
-Did she tell you?

1120
00:54:40,311 --> 00:54:43,579
Did she tell me what? She told
me a lot of things about you.

1121
00:54:43,581 --> 00:54:45,581
We had sex last week,
did she tell you that?

1122
00:54:45,583 --> 00:54:47,750
Yeah, sure, in your dreams.

1123
00:54:49,920 --> 00:54:50,853
[door opens]

1124
00:54:50,855 --> 00:54:52,955
[Iris] Bobby? Tea.

1125
00:54:52,957 --> 00:54:54,390
-One milk, one sugar?
-[Iris] Yeah.

1126
00:54:55,826 --> 00:54:56,992
[Iris] Ooh!

1127
00:55:09,740 --> 00:55:13,042
Official, I've been thinking
a lot about what you said

1128
00:55:13,044 --> 00:55:14,643
and this is me been thinking.

1129
00:55:18,082 --> 00:55:19,315
Open it now.

1130
00:55:27,358 --> 00:55:28,657
[Iris] Why does it say love?

1131
00:55:33,030 --> 00:55:34,063
You know.

1132
00:55:41,105 --> 00:55:43,972
Oh, okay, so basically
this is just like

1133
00:55:43,974 --> 00:55:48,077
-basically changing the
-Yeah.

1134
00:55:52,550 --> 00:55:56,685
-[Iris] One, two, hup!
-Ha! Ha! Ha!

1135
00:55:57,722 --> 00:56:01,824
Ah! Ah! Ah!

1136
00:56:01,826 --> 00:56:03,659
[laughter]

1137
00:56:03,661 --> 00:56:06,095
[chattering]

1138
00:56:09,367 --> 00:56:11,800
<i> ¶ We can find it ¶</i>

1139
00:56:13,003 --> 00:56:14,870
<i> ¶ More than anyone ¶</i>

1140
00:56:14,872 --> 00:56:16,839
[playful chatter]

1141
00:56:16,841 --> 00:56:20,042
Slow, slow, slow, slow, slow.
I want you to get down.

1142
00:56:24,915 --> 00:56:25,948
<i> ¶ Has it just begun ¶</i>

1143
00:56:25,949 --> 00:56:26,982
-[Eleanor] Um, do you wanna
just work?
-[Iris] Yeah.

1144
00:56:26,984 --> 00:56:28,917
-I think we should, okay.
-Absolutely.

1145
00:56:28,919 --> 00:56:31,920
So I'm going to, actually
I don't know if I want tea,

1146
00:56:31,922 --> 00:56:35,124
I don't know if I'm
cold or hot and stinky.

1147
00:56:35,126 --> 00:56:40,496
I feel like I've really got
a little ripe out there.

1148
00:56:41,766 --> 00:56:46,502
-Oh yeah, I think, um, I'll
just change my shirt, and, um--
-Okay.

1149
00:56:46,504 --> 00:56:49,438
-Yeah, I'll change too.
-Or I could just, um--

1150
00:56:49,440 --> 00:56:50,839
-Better to be fresh.
-Yeah.

1151
00:56:50,841 --> 00:56:54,076
Get some fresh clothes on
for a new day, right.

1152
00:56:54,078 --> 00:56:56,512
[Eleanor muffled]
Yeah, I mean, just--

1153
00:56:56,514 --> 00:56:59,481
I can't tell if I should shower
or if I should,

1154
00:56:59,483 --> 00:57:02,418
um, just change my shirt
or what do you think?

1155
00:57:02,420 --> 00:57:05,921
You know what?
Actually, I'm a bit
of a stinky beaver as well,

1156
00:57:05,923 --> 00:57:10,025
I think I'd better just
change my shirt or something.

1157
00:57:10,027 --> 00:57:12,928
Yeah, you know what, just--
I'll just feel better,
in new ones,

1158
00:57:12,930 --> 00:57:14,830
and then we can
just get to work.

1159
00:57:14,832 --> 00:57:16,498
New clothes, new day, new work.

1160
00:57:16,500 --> 00:57:19,067
I've actually got clothes here,
I could just change.

1161
00:57:19,069 --> 00:57:22,204
-Do a quick change.
You know what? if we're gonna--
-Uh...

1162
00:57:23,674 --> 00:57:25,874
Close those, if we're gonna be--

1163
00:57:25,876 --> 00:57:27,776
Are you-- Are you gonna, um,
change? Or are you gonna--

1164
00:57:27,778 --> 00:57:29,511
-Yeah, yeah, yeah, yeah.
-Shower or--

1165
00:57:33,050 --> 00:57:37,085
It's nice. You got like
a leopard print bra on.

1166
00:57:37,087 --> 00:57:38,720
-[Eleanor] I like that.
-Yeah?

1167
00:57:38,722 --> 00:57:42,024
-Oh yeah.
-It's electric blue.

1168
00:57:42,026 --> 00:57:44,493
-That's aqua.
-And yours is like,

1169
00:57:44,495 --> 00:57:46,762
if your bra was a sound,
it'd be like a roar.

1170
00:57:46,764 --> 00:57:48,864
Well, if this bra could talk,
it would say,

1171
00:57:49,867 --> 00:57:54,970
it would say, um, take me off.
Take me off, take me off.

1172
00:57:54,972 --> 00:57:57,506
[Eleanor whispering] Take me
off, maybe I should do
this thing--

1173
00:57:57,508 --> 00:57:58,707
[Iris moans]

1174
00:57:59,944 --> 00:58:00,909
[sighs]

1175
00:58:02,112 --> 00:58:04,480
[panting]

1176
00:58:04,482 --> 00:58:05,280
[Iris] Um--

1177
00:58:12,823 --> 00:58:13,789
Oh!

1178
00:58:23,767 --> 00:58:27,736
<i> ¶ All the times you've</i>
<i> Told me what to do ¶</i>

1179
00:58:29,206 --> 00:58:32,574
<i>¶ Though you were so far away ¶</i>

1180
00:58:32,576 --> 00:58:35,677
<i> ¶ I could feel your truth ¶</i>

1181
00:58:35,679 --> 00:58:39,781
<i> ¶ All the times</i>
<i> I felt a part of you ¶</i>

1182
00:58:41,752 --> 00:58:46,021
<i> ¶ There's a wonder in</i>
<i> Your eyes I hold on to ¶</i>

1183
00:58:46,924 --> 00:58:47,956
[Eleanor chuckles]

1184
00:58:47,958 --> 00:58:53,562
<i> ¶ There's a wonder in</i>
<i> Your eyes I hold on to ¶</i>

1185
00:58:53,564 --> 00:58:54,530
[sighs]

1186
00:58:56,233 --> 00:58:57,833
Well, that happened.

1187
00:59:06,577 --> 00:59:09,211
[all cross-talking]

1188
00:59:09,213 --> 00:59:11,747
-This is from me to you.
-Oh, my goodness, thank you.

1189
00:59:11,749 --> 00:59:13,916
Dad. This is from Abs to you.

1190
00:59:13,918 --> 00:59:15,851
-Thank you, Abs.
-You're welcome.

1191
00:59:16,687 --> 00:59:19,054
-This is from uncle Keith.
-It is, you'll like that,

1192
00:59:19,056 --> 00:59:22,558
it's for all of you,
you'll have a lovely time.
I'm not saying nothing.

1193
00:59:22,560 --> 00:59:24,726
I can't believe you got me,
such-- Keith!

1194
00:59:24,728 --> 00:59:25,961
-It's a lot bigger, isn't it?
-It's just something I thought--

1195
00:59:25,963 --> 00:59:27,629
We'll start with this one.

1196
00:59:27,631 --> 00:59:30,299
Why does Iris get the biggest
present in the house?

1197
00:59:30,301 --> 00:59:31,266
-It's ginormous.
-Something you've obviously--

1198
00:59:31,268 --> 00:59:32,200
[all screaming]

1199
00:59:32,202 --> 00:59:33,635
[Leonard] Oh, my god!

1200
00:59:33,637 --> 00:59:36,104
<i> ¶ Noel, noel ¶</i>

1201
00:59:40,311 --> 00:59:43,045
Merry Christmas.
So what do you think?

1202
00:59:44,982 --> 00:59:48,350
We're not together anymore,
Bobby, okay? It's--
[clears throat]

1203
00:59:48,352 --> 00:59:52,354
We're not together anymore.
It-- it-- it is over,
it's-- it's the end.

1204
00:59:52,356 --> 00:59:53,322
[Bobby] Keith.

1205
00:59:55,926 --> 00:59:57,859
-[Leonard] Be careful
of the tree.
-Oh.

1206
00:59:57,861 --> 00:59:59,795
-[Leonard] Just be careful.
-Um--

1207
01:00:03,701 --> 01:00:04,733
[Iris] Bobby?

1208
01:00:06,837 --> 01:00:09,771
We're just not right for each
other, are we? It's just--

1209
01:00:09,773 --> 01:00:11,073
Never been quite the fit.

1210
01:00:12,242 --> 01:00:13,308
And, um--

1211
01:00:14,745 --> 01:00:17,679
Anyway, I hope we can be
friends still, you know?

1212
01:00:19,249 --> 01:00:20,248
Merry Christmas.

1213
01:00:21,051 --> 01:00:22,017
Yeah.

1214
01:00:40,170 --> 01:00:42,037
[sighs]

1215
01:00:42,039 --> 01:00:44,006
Right, should we open
our presents?

1216
01:00:44,008 --> 01:00:46,908
[all] Yeah!

1217
01:00:46,910 --> 01:00:48,777
-Who's going first?
-Oh!

1218
01:00:49,647 --> 01:00:53,015
-[Keith] Nice scarf,
I'm just gonna--
-[Leonard] Go first then, Keith.

1219
01:00:53,017 --> 01:00:56,251
-Yeah, what we've got? Oh!
-[Leonard] Welsh cake!

1220
01:00:56,253 --> 01:00:59,655
Cracking, man, look
at that, Welsh cakes.

1221
01:01:01,291 --> 01:01:03,358
-Socks!
-Hey!

1222
01:01:03,360 --> 01:01:05,027
-Hey!
-Socks!

1223
01:01:05,029 --> 01:01:06,928
[Abby] I know it's been
a while since I've

1224
01:01:06,930 --> 01:01:08,664
done anything, but, um--

1225
01:01:08,666 --> 01:01:11,833
-Darling, that is fenom--
-Actually they go

1226
01:01:11,835 --> 01:01:13,135
-with your T-shirt today.
-[Leonard] They do actually.

1227
01:01:13,137 --> 01:01:16,038
Yes, they do,
they stretch, oh, superb!

1228
01:01:16,040 --> 01:01:18,240
[Mary] They look, are they?

1229
01:01:18,242 --> 01:01:20,242
They look a bit small.

1230
01:01:20,244 --> 01:01:21,343
Oh, thank you.

1231
01:01:22,780 --> 01:01:25,881
[emotional music]

1232
01:01:48,338 --> 01:01:51,373
[muted]

1233
01:02:22,840 --> 01:02:28,343
<i> ¶ 'Cause I wanna wake up</i>
<i> To your smiling face ¶</i>

1234
01:02:28,345 --> 01:02:29,344
<i> ¶ Face ¶</i>

1235
01:02:31,482 --> 01:02:36,918
<i> ¶ 'Cause I wanna wake up</i>
<i> To your smiling face ¶</i>

1236
01:02:36,920 --> 01:02:41,890
<i> ¶ Make you tea or coffee</i>
<i> And get out of this place ¶</i>

1237
01:02:41,892 --> 01:02:46,528
<i> ¶ Go see smiling faces</i>
<i> I'll take you to the places ¶</i>

1238
01:02:46,530 --> 01:02:48,797
<i>¶ You haven't been for a while ¶</i>

1239
01:02:48,799 --> 01:02:51,800
<i>¶ You haven't been for a while ¶</i>

1240
01:02:54,271 --> 01:02:59,875
<i> ¶ It's the simple things</i>
<i> That mean so much ¶</i>

1241
01:03:02,846 --> 01:03:07,249
<i> ¶ When you feel like</i>
<i> You're losing touch ¶</i>

1242
01:03:08,085 --> 01:03:12,154
<i> ¶ When you feel like</i>
<i> You're losing touch ¶</i>

1243
01:03:15,058 --> 01:03:20,862
<i> ¶ Keep hanging on</i>
<i> With all you've got ¶</i>

1244
01:03:24,268 --> 01:03:30,572
<i> ¶ To the simple things</i>
<i> That mean so much ¶</i>

1245
01:03:35,179 --> 01:03:37,445
[sobbing]

1246
01:03:46,590 --> 01:03:50,525
["Funeral"
by Phoebe Bridgers playing]

1247
01:04:07,611 --> 01:04:11,379
["Sprained Ankle"
by Julien Baker playing]

1248
01:04:28,332 --> 01:04:33,635
<i>¶ Wish I could write songs about</i>
<i> Anything other than death ¶</i>

1249
01:04:38,642 --> 01:04:43,912
<i> ¶ I can't go to bed</i>
<i> Without drawing the rest ¶</i>

1250
01:04:43,914 --> 01:04:46,448
<i> ¶ Shaving off the rest ¶</i>

1251
01:04:46,450 --> 01:04:51,620
<i> ¶ Each one so heavy</i>
<i> Each one so cumbersome ¶</i>

1252
01:04:51,622 --> 01:04:56,892
<i> ¶ Each one a lead weight</i>
<i> Hanging between my lungs ¶</i>

1253
01:04:56,894 --> 01:04:59,127
<i> ¶ Spilling my guts ¶</i>

1254
01:04:59,129 --> 01:05:04,466
<i> ¶ Sweat on the microphone</i>
<i> Breaking my voice ¶</i>

1255
01:05:04,468 --> 01:05:09,537
<i> ¶ Whenever I belong</i>
<i> With you can't stop ¶</i>

1256
01:05:09,539 --> 01:05:14,509
<i> ¶ Isn't this worth it</i>
<i> I'm sure you're okay ¶</i>

1257
01:05:14,511 --> 01:05:19,581
<i> ¶ Should I go somewhere else,</i>
<i> Not my face ¶</i>

1258
01:05:19,583 --> 01:05:24,686
<i>¶ Springtime, learn a new way ¶</i>

1259
01:05:24,688 --> 01:05:30,158
<i> ¶ Marathon running</i>
<i> Might cause a sprain ¶</i>

1260
01:05:35,265 --> 01:05:40,201
<i> ¶ Marathon running</i>
<i> Might cause a sprain ¶</i>

1261
01:06:24,047 --> 01:06:25,680
[Vicar] We have come together

1262
01:06:25,682 --> 01:06:29,617
to commend our sister,
Mary Evans

1263
01:06:29,619 --> 01:06:34,255
into the hands of almighty God,
our Heavenly Father,

1264
01:06:35,125 --> 01:06:37,525
and in the presence of death,

1265
01:06:37,527 --> 01:06:42,230
Christians have showed ground
for hope and confidence,

1266
01:06:43,300 --> 01:06:45,633
because the Lord Jesus Christ,

1267
01:06:45,635 --> 01:06:48,670
who shared
our human life and death,

1268
01:06:48,672 --> 01:06:51,506
was raised again triumphant

1269
01:06:52,542 --> 01:06:54,376
and lives forevermore.

1270
01:06:55,812 --> 01:07:00,015
In him, his people
find eternal life,

1271
01:07:01,051 --> 01:07:02,751
and in this faith,

1272
01:07:02,753 --> 01:07:05,153
we put our whole trust

1273
01:07:05,155 --> 01:07:08,256
in his goodness and mercy.

1274
01:07:17,034 --> 01:07:18,066
Mum.

1275
01:07:19,569 --> 01:07:22,504
I'm gonna miss your smile
and your laugh

1276
01:07:24,107 --> 01:07:27,509
and having cuddles in bed.

1277
01:07:29,112 --> 01:07:30,078
[sighs]

1278
01:07:32,816 --> 01:07:37,285
I miss all of
our late night chats about

1279
01:07:38,488 --> 01:07:40,822
love and life
and the universe, and--

1280
01:07:45,429 --> 01:07:47,195
My mother, Mary Evans

1281
01:07:51,134 --> 01:07:54,569
was the kindest,

1282
01:07:54,571 --> 01:07:55,737
most thoughtful,

1283
01:07:57,574 --> 01:07:58,873
gorgeous woman

1284
01:07:59,876 --> 01:08:03,078
I've ever, I've ever known.

1285
01:08:06,683 --> 01:08:09,217
I know she's been
preparing us for this day,

1286
01:08:10,387 --> 01:08:12,787
me and Abs and Dad.

1287
01:08:19,229 --> 01:08:21,296
So I know
what she would have wanted,

1288
01:08:21,298 --> 01:08:22,897
and what she does want, which is

1289
01:08:24,334 --> 01:08:26,301
for us to go out
into the world and

1290
01:08:27,170 --> 01:08:28,369
spread our wings and

1291
01:08:29,172 --> 01:08:32,707
find joy and happiness and

1292
01:08:33,677 --> 01:08:38,413
be together for the good
and the bad moments, and

1293
01:08:39,649 --> 01:08:43,451
all the shades in between,
and we're gonna do
you proud, mum,

1294
01:08:43,453 --> 01:08:46,454
we're gonna be there
for each other, and

1295
01:08:47,591 --> 01:08:50,859
her memory will live on
in our hearts.

1296
01:08:53,430 --> 01:08:54,629
I love you, mum.

1297
01:09:02,939 --> 01:09:05,206
[crying]

1298
01:09:12,182 --> 01:09:14,382
-You came back.
-Hm-mm.

1299
01:09:33,970 --> 01:09:36,638
-You want some tea?
-Yeah.

1300
01:09:39,609 --> 01:09:41,876
[cutlery clinking]

1301
01:09:42,846 --> 01:09:45,313
-God, I feel so embarrassed.
-Well--

1302
01:09:46,316 --> 01:09:48,816
It was all weird with you
in the summerhouse, eh?

1303
01:09:49,886 --> 01:09:51,686
-[sighs]
-Do you really wanna go there?

1304
01:09:51,688 --> 01:09:55,790
-[chuckles]
-I know, I just--
I'm not usually like that.

1305
01:09:55,792 --> 01:09:57,959
I don't-- I don't know what came
over me, you know. It's just--

1306
01:09:58,962 --> 01:10:00,695
Suddenly it all came out and--

1307
01:10:01,898 --> 01:10:04,299
I'm so embarrassed and I don't
know what to say and then--

1308
01:10:06,970 --> 01:10:10,705
It was a little traumatizing,
I have to say. [chuckles]

1309
01:10:10,707 --> 01:10:13,675
But I'm working through it,
I have professionals to help me.

1310
01:10:13,677 --> 01:10:15,743
-Good.
-[laughs]

1311
01:10:15,745 --> 01:10:17,445
But, um, I actually, um--

1312
01:10:19,583 --> 01:10:20,615
I, uh--

1313
01:10:20,617 --> 01:10:25,486
I don't know,
I just thought about a lot
of the things that went down,

1314
01:10:25,488 --> 01:10:28,890
and I feel like
the energy of us together--

1315
01:10:29,826 --> 01:10:32,794
We did something
that I couldn't have done alone,

1316
01:10:32,796 --> 01:10:34,562
and I don't think you
could have done alone,

1317
01:10:34,564 --> 01:10:36,898
and we did it together.

1318
01:10:36,900 --> 01:10:40,902
I actually have written
some of the best songs
I've ever written this week

1319
01:10:40,904 --> 01:10:44,739
and there's no way that I would
have been able to do that

1320
01:10:46,910 --> 01:10:48,376
at the worst time of my life,

1321
01:10:49,379 --> 01:10:51,779
have the best thing
also happen to me.

1322
01:10:52,749 --> 01:10:53,848
You know, there's
something about

1323
01:10:53,850 --> 01:10:56,718
when somebody from the outside,

1324
01:10:56,720 --> 01:10:58,920
like somebody from Mars,
comes in

1325
01:10:58,922 --> 01:11:01,589
and they just decide
to believe in you.

1326
01:11:01,591 --> 01:11:03,758
[melancholic song playing]

1327
01:11:03,760 --> 01:11:08,596
And you just decided to come out
of nowhere and believe in me.

1328
01:11:11,501 --> 01:11:13,601
And the power of that is...

1329
01:11:16,373 --> 01:11:17,338
massive.

1330
01:11:17,340 --> 01:11:18,640
Then listen to me,

1331
01:11:18,642 --> 01:11:20,275
you're really talented,

1332
01:11:20,277 --> 01:11:22,076
and your heart is beautiful,

1333
01:11:22,078 --> 01:11:25,813
and your energy is
so crystal clear.

1334
01:11:26,883 --> 01:11:28,950
'Cause you're amazing...

1335
01:11:28,952 --> 01:11:31,552
<i> ¶ My love will overflow ¶</i>

1336
01:11:35,692 --> 01:11:37,492
<i> ¶ Help to ¶</i>

1337
01:11:37,494 --> 01:11:38,493
[man] Fancy?

1338
01:11:39,829 --> 01:11:41,663
No, pasties give me
a bit of heartburn.

1339
01:11:41,665 --> 01:11:44,299
Yeah, well, they're
renowned for it, you know.

1340
01:11:44,301 --> 01:11:49,570
Yeah, nice though, but I can do
any kind of pastry does me
really, pasties--

1341
01:11:49,572 --> 01:11:50,938
I had Welsh cakes the other day.

1342
01:11:50,940 --> 01:11:52,440
-Oh, yeah.
-They bought me,

1343
01:11:52,442 --> 01:11:54,442
they are quite dry,
quite claggy.

1344
01:11:54,444 --> 01:11:55,777
That's right, it's the dough.

1345
01:11:55,779 --> 01:11:57,712
-I was kind of eating them...
-Yeah.

1346
01:11:57,714 --> 01:11:58,980
They need a bit
of butter on them really.

1347
01:11:58,982 --> 01:12:00,481
Well, they just sit there, see.

1348
01:12:00,483 --> 01:12:01,616
[Keith] They did sit
there for a while.

1349
01:12:01,618 --> 01:12:03,084
Yeah.

1350
01:12:03,086 --> 01:12:04,852
Alright, yeah,
got to be careful.

1351
01:12:10,560 --> 01:12:12,460
-Hey.
-How are you doing?

1352
01:12:13,630 --> 01:12:14,595
Alright.

1353
01:12:15,498 --> 01:12:16,464
[grunts]

1354
01:12:18,101 --> 01:12:19,767
[sighs]

1355
01:12:19,769 --> 01:12:20,868
How's it going in there?

1356
01:12:20,870 --> 01:12:26,708
Mental, looks like Keith's
about to get on the decks.

1357
01:12:29,679 --> 01:12:31,579
Mum would have laughed at that.

1358
01:12:31,581 --> 01:12:33,715
Mum would have really laughed.

1359
01:12:33,717 --> 01:12:35,783
-Like a lot.
-At everything.

1360
01:12:35,785 --> 01:12:38,386
-Yeah.
-The whole scenario.

1361
01:12:39,456 --> 01:12:41,989
So, I've been thinking
after what mum said,

1362
01:12:41,991 --> 01:12:45,059
that I'm gonna spend
more time at home

1363
01:12:45,929 --> 01:12:47,395
-with you and dad.
-Really?

1364
01:12:47,397 --> 01:12:48,830
Yeah.

1365
01:12:48,832 --> 01:12:50,498
What do you think?

1366
01:12:50,500 --> 01:12:51,899
-Really?
-Yeah.

1367
01:12:53,169 --> 01:12:55,837
I think if that makes
you happy, then,

1368
01:12:55,839 --> 01:12:58,005
-it'll make me really happy.
-Good.

1369
01:13:00,677 --> 01:13:03,177
-Done.
-Um.

1370
01:13:03,179 --> 01:13:06,848
Griff was actually
saying the other day,
he called me, and--

1371
01:13:06,850 --> 01:13:10,184
He was saying if I wanna go
to L.A. with the, you know--

1372
01:13:11,388 --> 01:13:13,755
-L.A.?
-L.A. Well, they're
getting all my demos

1373
01:13:13,757 --> 01:13:15,556
in the orchestra room.

1374
01:13:15,558 --> 01:13:17,392
-But, you know.
-You've got to do that.

1375
01:13:17,394 --> 01:13:20,762
Yeah, but I kind of need
somebody to show me around,

1376
01:13:20,764 --> 01:13:22,663
somebody that's
been there, that--

1377
01:13:22,665 --> 01:13:25,666
You know,
that I loved and trusted.

1378
01:13:25,668 --> 01:13:28,002
Is that
your roundabout way of...

1379
01:13:28,004 --> 01:13:29,704
-Would you?
-...asking your big sister

1380
01:13:29,706 --> 01:13:31,172
to come to L.A. with you,
because you're so gorgeous.

1381
01:13:31,174 --> 01:13:33,441
Well, I'd kind of like
to spend time with you.

1382
01:13:33,443 --> 01:13:34,842
-Really?
-Yeah.

1383
01:13:34,844 --> 01:13:38,179
Aw. Yes, I would love
to do that with you.

1384
01:13:38,181 --> 01:13:40,748
-Really?
-That would be amazing.

1385
01:13:40,750 --> 01:13:43,584
-Yes. 100%.
-And look after me?

1386
01:13:43,586 --> 01:13:45,953
I would definitely,
yes, I'm so in.

1387
01:13:45,955 --> 01:13:48,923
-We'll both do it together.
I think mum--
-Hm.

1388
01:13:52,629 --> 01:13:54,595
-Bobby? Um, I--
-What do you think first

1389
01:13:54,597 --> 01:13:56,497
of the-- the spread,
what do you think?

1390
01:13:56,499 --> 01:13:59,066
We, uh, we went all out with,
uh, cheesy tomatoes,

1391
01:13:59,068 --> 01:14:01,769
thin sliced, um, premium ham,

1392
01:14:01,771 --> 01:14:05,440
with a ham and--
and tomato as well,

1393
01:14:05,442 --> 01:14:08,543
on that one, and then this is
pizzeria, Welsh pastries.

1394
01:14:08,545 --> 01:14:10,978
Do you mind changing the music?
It feels a bit sad and I know

1395
01:14:10,980 --> 01:14:15,516
mum really would have wanted us
to dance, and just have
a bit more fun.

1396
01:14:16,820 --> 01:14:20,521
Um, yeah, no, I'll change it
in a minute, uh--

1397
01:14:20,523 --> 01:14:21,789
Are you okay?

1398
01:14:24,160 --> 01:14:25,126
Yeah.

1399
01:14:26,563 --> 01:14:27,728
Yeah.

1400
01:14:28,565 --> 01:14:30,231
-Are you sure?
-Yeah.

1401
01:14:32,469 --> 01:14:33,267
I'm okay.

1402
01:14:34,504 --> 01:14:36,003
Fine.

1403
01:14:36,005 --> 01:14:38,539
I'm gonna change that--
the music.

1404
01:14:38,541 --> 01:14:42,643
<i> ¶ I'll get used to it</i>
<i> Eventually ¶</i>

1405
01:14:43,880 --> 01:14:46,814
[indistinct chatter]

1406
01:14:48,651 --> 01:14:51,819
[upbeat music]

1407
01:14:58,862 --> 01:15:01,262
<i> ¶ My body can't contain ¶</i>

1408
01:15:01,264 --> 01:15:04,065
<i> ¶ All the things you do ¶</i>

1409
01:15:04,934 --> 01:15:06,968
<i> ¶ But I can't complain ¶</i>

1410
01:15:06,970 --> 01:15:09,937
<i> ¶ It's gonna see me through ¶</i>

1411
01:15:09,939 --> 01:15:13,174
<i> ¶ My body can't contain ¶</i>

1412
01:15:13,176 --> 01:15:15,710
<i> ¶ The feeling in my heart ¶</i>

1413
01:15:16,613 --> 01:15:18,646
<i> ¶ The pleasure and the pain ¶</i>

1414
01:15:19,516 --> 01:15:21,782
<i> ¶ Love is just a game ¶</i>

1415
01:15:37,867 --> 01:15:42,737
<i> ¶ Ooh, we get so high ¶</i>

1416
01:15:42,739 --> 01:15:45,106
<i> ¶ Fire in your eye ¶</i>

1417
01:15:45,108 --> 01:15:47,542
<i> ¶ And we lose our minds ¶</i>

1418
01:15:48,578 --> 01:15:51,078
<i> ¶ We can't protect the line ¶</i>

1419
01:15:51,080 --> 01:15:53,581
<i> ¶ And we get so high ¶</i>

1420
01:15:54,350 --> 01:15:56,984
<i> ¶ Fire in your eye ¶</i>

1421
01:15:56,986 --> 01:15:59,153
<i> ¶ And we lose our minds ¶</i>

1422
01:16:00,189 --> 01:16:02,757
[song continues]

1423
01:16:25,281 --> 01:16:28,849
["I Was Home"
by Sunflower Bean playing]

1424
01:16:40,330 --> 01:16:42,697
<i> ¶ What did you do today ¶</i>

1425
01:16:43,633 --> 01:16:45,766
<i> ¶ Didn't do much today ¶</i>

1426
01:16:46,836 --> 01:16:50,805
<i>¶ I was home and then I wasn't ¶</i>

1427
01:16:52,241 --> 01:16:55,242
<i> ¶ What did you do today ¶</i>

1428
01:16:55,244 --> 01:16:57,912
<i> ¶ I stayed at home today ¶</i>

1429
01:16:58,715 --> 01:17:02,883
<i>¶ I was home and then I wasn't ¶</i>

1430
01:17:03,987 --> 01:17:09,190
<i> ¶ What do you do, when</i>
<i> You're stuck between days ¶</i>

1431
01:17:09,192 --> 01:17:13,628
<i> ¶ And your days can't</i>
<i> Keep up with your days ¶</i>

1432
01:17:16,032 --> 01:17:21,235
<i> ¶ What do you do, when</i>
<i> You're stuck between days ¶</i>

1433
01:17:21,237 --> 01:17:25,272
<i> ¶ And your days can't</i>
<i> Keep up with your days ¶</i>

1434
01:17:50,833 --> 01:17:53,901
<i> ¶ What did you do today ¶</i>

1435
01:17:53,903 --> 01:17:57,038
<i> ¶ Didn't do much today ¶</i>

1436
01:17:57,040 --> 01:18:01,275
<i>¶ I was home and then I wasn't ¶</i>

1437
01:18:02,879 --> 01:18:05,946
<i> ¶ What did you do today ¶</i>

1438
01:18:05,948 --> 01:18:09,150
<i> ¶ I stayed at home today ¶</i>

1439
01:18:09,152 --> 01:18:14,455
<i>¶ I was home and then I wasn't ¶</i>

1440
01:18:14,457 --> 01:18:19,860
<i> ¶ I had a dream</i>
<i> I saw myself on TV ¶</i>

1441
01:18:19,862 --> 01:18:23,798
<i> ¶ And I viewed myself</i>
<i> In many different ways ¶</i>

1442
01:18:26,469 --> 01:18:31,806
<i> ¶ I had a dream</i>
<i> I saw myself on TV ¶</i>

1443
01:18:31,808 --> 01:18:36,310
<i> ¶ And I viewed myself</i>
<i> In many different ways ¶</i>

